مترجم قرآن به زبان ایتالیایی؛ برنده جایزه گفتوگوی ادیان قطر
فیلسوف، نویسنده و مترجم قرآن به زبان ایتالیایی برنده جایزه بینالمللی گفتوگوی ادیان ۲۰۲۲ در قطر شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،ایکنا به نقل از The Peninsula Qatarآورده است که ؛چهاردهمین کنفرانس گفتوگوی ادیان دوحه که با موضوع «سخنان تنفرآمیز در ادیان؛ در عمل و در متون« در دوحه از روز سهشنبه، سوم خردادماه، آغاز شده بود با تقدیر از برگزیدگان به کار خود پایان داد.
سابرینا لی (Sabrina Lei) که در حال حاضر مدیر مرکز انتشارات و تحقیقات توسل است یکی از افرادی بود که مورد تقدیر قرار گرفت.
وی که به دریافت این جایزه افتخار میکند در تشریح فعالیتهای مرکز خود (توسل) گفت: توسل بر ایجاد پلهایی میان جهان اسلام و غرب از طریق سازماندهی گفتوگوی ادیانی و به اشتراک گذاشتن پیام صلح آمیز اسلام تمرکز دارد. این مرکز همچنین در زمینه انتشار کتابها و مقالات در مورد اسلام، فرهنگ عرب-اسلام و رابطه اسلام با غرب و مسیحیت فعالیت دارد.
این محقق برجسته بیش از ۵۰ اثر اسلامی را به زبان ایتالیایی ترجمه و همچنین کتابهایی در مورد اسلام به زبان ایتالیایی تألیف کرده است.
وی قرآن را از نسخه انگلیسی عبدالله یوسف علی به زبان ایتالیایی ترجمه کرده است .
کنفرانس گفتوگوی ادیان دوحه که برای اولین بار در سال ۲۰۰۳ برگزار شد، امسال در مراسم افتتاحیه میزبان ۳۰۰ نفر از دانشگاهیان، روحانیون، پژوهشگران و خبرنگاران از ۷۰ کشور جهان بود.محور اصلی سخنرانیها در این کنفرانس دو روزه «مفهوم سخنان نفرت آمیز و دلایل و انگیزههای آن»، « الگوها و اشکال سخنان نفرت انگیز» و «راههای مقابله با سخنان تنفرآمیز» بود.
نظر خود را بنویسید.