انتشار ترجمه انگلیسی کتاب «عصرهای کریسکان» در نیجریه
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نیجریه، ترجمه انگلیسی کتاب «عصرهای کریسکان» را منتشر کرد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به منظور معرفی فرهنگ و ادبیات غنی دفاع مقدس و فرهنگ مقاومت به جهانیان از جمله مسلمانان و به ویژه به جامعه شیعیان در عرصه بینالمللی، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نیجریه با همکاری ساماندهی چاپ و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، کتاب «عصرهای کریسکان» را به زبان انگلیسی در کشور نیجریه منتشر کرد.
این کتاب خاطرات یکی از رزمندگان جنگ تحمیلی عراق علیه ایران به نام امیر سعیدزاده را به تصویر میکشد. راوی در این اثر با یک سبک جدید یعنی چند روایی داستان را هدایت میکند و راوی اصلی در جریان کار نبوده، اما خانواده به تمامی جنبههای آن تسلط دارند.
نویسنده این کتاب، کیانوش گلزار راغب یکی از رزمندگان جنگ تحمیلی بین ایران و عراق است و چهارده ماه در زندانهای کومله بوده است و پس از آزادی از زندان خاطرات خود را در قالب کتاب منتشر کرده است و کتاب پیشرو، سومین کتاب ایشان در این خصوص است.
این کتاب با همکاری انتشارات سوره به زبان انگلیسی ترجمه و پس از بومی سازی و ویراستاری نهایی توسط رایزنی فرهنگی کشورمان از طریق مشارکت بخش علمی و فرهنگی شیعیان و سفارت کشورمان در نیجریه در انتشارات "یونی ابوجا پرس فرهنگی" در 500 نسخه در اسفند ماه سال 1401 به چاپ رسید.
شایان ذکر است رایزنی فرهنگی کشورمان به منظور حمایت از نشر این کتاب، تعداد 200 نسخه از این کتاب را خریداری و در مجامع علمی، دانشگاهی و نهادهای دینی و مذهبی به ویژه بین مسلمانان این کشور توزیع کرده است.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.