به زبانهای ترکی استانبولی و کردی صورت میگیرد؛
همکاری ایران و ترکیه در گویاسازی و تولید کتابهای صوتی
کتب ترجمه و منتشره از گنجینه طرح «تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و انتشارات احسان ترکیه به صورت صوتی و گویا تولید میشوند.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با توجه به سرعت پیشرفت فناوری، استفاده مردم از فضای مجازی و شبکههای اجتماعی به گونهای رو به رشد و افزایش یافته است که بعید نیست در آیندهای نه چندان دور، زندگی مجازی از زندگی حقیقی انسانها مهمتر شود. بر این اساس با توجه به جایگاه و اهمیت یافتن فضای مجازی و نیازی که جامعه و مخاطبان آن را در این فضا به دنبال آن هستند، فعالیت در این فضا و انتشار منابع مورد نیاز را ضروری میکند که یکی از راهها و اقدامات روزآمد در این خصوص انتشار کتاب به صورت متنی و گویا در فضای مجازی و الکترونیکی باشد.
یادگیری آسان و درک عالی، قابل حمل بودن تعداد زیاد، استفاده راحت، قابل استفاده بودن در زمانهای گوناگون و ... از مزایای کتابهای گویا و صوتی است و همین امر بر ارزش و ضروررت این اقدام تأکید میکند.
بر اساس این تفاهم نامه مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و انتشارات احسان که علاوه بر فعالیت در زمینه نشر کتاب نیز در حوزه صوتی کردن کتاب تخصص داشته و تا کنون کتابهایی از حضرت امام خمینی(ره) را نیز به صورت گویا منتشر کردهاند، در این زمینه همکاری خواهند داشت.
انتشارات احسان با کسب مجوزهای لازم و رعایت قوانین کشور خود و تمام ضوابط مربوط به حوزه ترجمه و نشر در این زمینه فعالیت میکند که همکاری با مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در زمینه انتشار کتاب ترجمه و منتشر شده به زبانهای ترکی استانبولی و کردی به صورت صوتی در فضای مجازی نیز بر همین مبنا خواهد بود.
محمدرضا جعفری، نماینده مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی ضمن اعلام حمایت مرکز از آثاری که در قالب طرح تاپ انتخاب، ترجمه و منتشر خواهند شد، آمادگی این مرکز را برای همکاری و مشارکت با انتشارات احسان برای انتشار صوتی کتب ترجمه شده اعلام کرد.
شایان ذکر است، در جریان برگزاری سیونهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب استانبول، تفاهم نامه همکاری بین مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و انتشارات احسان در کشور ترکیه برای آماده سازی و انتشار کتب ترجمه شده به زبانهای ترکی استانبولی و کردی به صورت صوتی و گویا در فضای مجازی امضاء شد. این اقدام برای اجرا در قالب قراداد نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول و ناشر یاد شده با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر انجام خواهد پذیرفت.
انتهای پیام/
نظر خود را بنویسید.