English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
يکشنبه ٢٦ دی ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

در وبینار «فردوسی در آینه خرد» مطرح شد؛

شاهنامه فصل مشترک فرهنگی کشورهای حوزه زبان فارسی است

محمد علی ربانی، رایزن فرهنگی ایران در دهلی‌نو گفت: شاهنامه فصل مشترک فرهنگی کشورهای حوزه زبان فارسی است و فرصت مناسبی برای تعامل و گفتگو میان نخبگان علمی و فرهنگی فراهم می‌کند.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وبینار بین‌المللی «فردوسی در آینه خرد» از سوی نمایندگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خراسان رضوی و با همکاری دانشگاه فردوسی و مؤسسه خردسرای فردوسی و مشارکت نمایندگی‌های فرهنگی ایران در هند(دهلی‌نو)، افغانستان(کابل) و پاکستان(لاهور) برگزار شد.

محمد جعفر یاحقی، عضو هیأت علمی دانشگاه فردوسی مشهد و رییس مؤسسه خردسرای فردوسی در سخنانی، گفت: زبان فارسی در گذشته مرزهای جغرافیایی و حتی فرهنگی ایران قدیم را درنوردیده و به قلمروهای مختلف وارد شده است.

وی ادامه داد: زبان فارسی وجه مشترک همه کسانی است که در این منطقه وسیع مشغول فعالیت‌های فرهنگی و علمی هستند. بر ماست که دوباره گستره فرهنگی زبان فارسی را زنده کنیم و ارتباطات فرهنگی، قومی و زبانی را به یکدیگر وصل کنیم و این مهم برعهده نهادهای علمی و فرهنگی کشورهای حوزه فرهنگی زبان فارسی است.

وجود هزاران نسخه خطی و چاپی از شاهنامه در شبه قاره

محمد علی ربانی، رایزن فرهنگی ایران در دهلی‌نو اظهار کرد: شاهنامه، خردنامه است چون که خرد بُن مایه تشکیل دهنده شاهنامه است. فردوسی عموما خرد را  به عنوان نیروی تشخیص و چراغ راه بکار برده است. خرد در شاهنامه یک خرد فراگیر در عرصه های مختلف سیاسی، اقتصادی و . . . است.

وی اضافه کرد: وجود هزاران نسخه خطی و چاپی از شاهنامه در شبه قاره و آثار متعدد مرتبط با شاهنامه در این منطقه نشان دهنده توجه زیاد به شاهنامه در شبه قاره است.

ربانی همچنین، افزود: شاهنامه فصل مشترک فرهنگی کشورهای حوزه زبان فارسی است و فرصت مناسبی برای تعامل و گفتگو میان نخبگان علمی و فرهنگی فراهم می‌کند.

حمید طبسی، عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی ایران نیز در سخنانی، بخش‌هایی از شاهنامه را که به ماجرای رفتن برزویه طبیب به هند می‌پردازد را بازخوانی کرد.

تقوی، عضو هیأت علمی و رییس مرکز آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان دانشگاه فردوسی مشهد از دیگر سخنرانان این نشست، گفت: دلیل ماندگاری و جاودانه ماندن برخی از آثار ادبی این است که این آثار اغلب بر مبنای سرشت و طبیعت بشری شکل گرفته اند. نادیده گرفتن این مسئله باعث شده است که برخی از آثار به فراموشی سپرده شوند.

وی مطرح کرد: فردوسی با دقت نظر به این نکته توجه داشته است که همه آنچه را که در شاهنامه مطرح می‌کند باید پیوندی با نهاد بشر داشته باشد. جز با درک درست طبیعت بشر، تأثیرگذاری امکان ندارد.

قبول، عضو هیأت علمی و مدیر همکاری‌های بین‌المللی و امور دانشجویان غیرایرانی دانشگاه فردوسی مشهد در سخنانی، گفت: دو دیدگاه کلان در ادبیات تطبیقی وجود دارد که یکی فرانسوی و دگیری آمریکایی است. از هر دو دیدگاه می‌توان شاهنامه را از منظر ادبیات تطبیقی بررسی کرد. ادبیات تطبیقی دنیای عظیمی از دیدگاه‌ها و پرسش‌های نو درباره شاهنامه ارائه می‌کند. 

اخلاق آهن، استاد زبان فارسی دانشگاه جواهر لعل نهروی هندوستان هم در سخنان خود، اظهار کرد: شاهنامه از مفاخر و میراث مشترک همه فارسی زبان است. در شاهنامه موارد متعددی از فرهنگ و تمدن هند ذکر شده است. در تمام تذکره‌های فارسی در هند، نام فردوسی هست مانند کتاب عرفات العاشقین.

احسان شکراللهی، رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی دهلی‌نو بیان کرد: در شاهنامه فردوسی خرد از جایگاه بالایی برخوردار است. ستایش در شاهنامه پس از یزدان شایسته خرد است.

پس از آن، محمد عارف بسام، شاعر و نویسنده از افغانستان اشعاری که درباره فردوسی سروده بود، قرائت کرد.

سید اختر حسین، عضو هیأت علمی مرکز مطالعات فارسی و آسیای میانه دانشگاه جواهر لعل نهرو هند درباره نقد ترجمه‌های شاهنامه به زبان انگلیسی سخنرانی کرد.

در پایان این نشست، علیرضا قزوه، وابسته فرهنگی ایران در دهلی‌نو از مثنوی چند هزار بیتی را که سروده‌اند، بخشی که متعلق به فردوسی بود را قرائت کرد.

انتهای پیام/ص


٠٧:٠١ - سه شنبه ٢٨ ارديبهشت ١٤٠٠    /    شماره : ٧٦٩٤٢١    /    تعداد نمایش : ٩٠١



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
شهید حاج قاسم سلیمانی یکی از قهرمانان بزرگ تاریخ است
شهید سلیمانی نمونه کامل انسان تربیت شده در مکتب اسلام است
ترجمه انگلیسی کتاب «حکمت‌نامه عیسی بن مریم(ع)» منتشر شد
عرضه 250 عنوان کتاب در سی‌ویکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب دوحه
تعامل و تقویت اتحاد بین ادیانی بهترین راهکار مقابله با دشمنان بشریت است
اقدامات رایزنی فرهنگی ایران در تانزانیا در دومین سالگرد شهادت سردار دلها
اعطای فرصت مطالعاتی و دوره‌های دانش افزایی در ایران
برگزاری مراسم دومین سالگرد سردار در لبنان/ اهتراز پرچم مقاومت + عکس
برپایی نمایشگاه «آخرین انقلاب» در جزیره کرت» در موزه آتن
انتشار مقاله «قاتلان سردار سلیمانی کجا هستند؟» در اوگاندا
ششمين نشست تبیین اندیشه‌های مقام معظم رهبری در بیانیه گام دوم برگزار شد
دومین شماره پادکست «تاکسی ایتالیا» منتشر شد
مستند «سفر به سرزمین خویشاوند» از رسانه ملی ایران پخش شد
هجدهمین دوره آموزش مجازی زبان فارسی در ژاپن پایان یافت
برگزاری کارگاه آموزشی «اصلاح مکالمات پایه‌ای» در لاهور
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • بزرگداشت دومین سالگرد شهادت سردار سلیمانی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    همایش «بزرگداشت دومین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی: مدافع آزادی، امنیت و زندگی مسالمت آمیز پیروان ادیان» برگزار و شخصیت‌های فرهنگی و سیاسی ایران، رهبران ادیان توحیدی از کشورهای سوریه، لبنان، عراق و ایران، سخنرانی کردند.

  • بازدید رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از خبرگزاری تسنیم
    حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، امروز (7 دی‌ماه) از تحریریه خبرگزاری تسنیم بازدید کرد.

  • سفر یک روزه رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به قم
    حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور در سفر به قم ضمن زیارت حرم مطهر حضرت معصومه(س) با جمعی از مراجع تقلید، علما و شخصیت‎های حوزوی دیدار و گفت‌وگو کرد که در این دیدارها بر ضرورت صدور انقلاب با انتقال معارف اسلامی و سواد عمیق قرآنی، روایی و تاریخی به جهانیان، تأکید شد.

  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.