English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
جمعه ٠١ بهمن ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

در اسپانیا؛

مترجم کتاب «امام رضا(ع) و بارگاهش» تجلیل شد

خادمان و مروجین معارف رضوی اسپانیایی با حضور رایزن فرهنگی کشورمان تقدیر شدند.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مراسم که از سوی بنیاد فرهنگی امام رضا (ع) و برای حمایت و تقدیر از افراد فعال در زمینه فرهنگ رضوی برپا شده بود، در نشستی مجازی از دو فعال فرهنگی اسپانیایی تقدیرشد.

این افراد که پیش تر از سوی رایزنی فرهنگی ایران در اسپانیا مورد شناسایی قرار گرفته بودند شامل آقایان یوسف فرناندز و میگل (میکائیل) آلوارز روییز در سال های اخیر در تبیین و ترویج معارف رضوی اهتمام کرده اند. یوسف فرناندز که در موسسه آل البیت مادرید فعال است کتاب «امام رضا(ع) و بارگاهش» را به اسپانیایی ترجمه کرده است. میگل آلوارز نیز عضو مسجد شیعیان و فعال در حسینیه امام رضا (ع) در شهر سویل اسپانیا است.

در این جلسه محمد مهدی احمدی در سخنانی به بحران امروز جامعه در نیاز به حاکمیت فرهنگ رضوی اشاره کرد و گفت :اسپانیا از این نظر محققان منصف بسیاری دارد که اگر در پیرامون اسلام و ائمه اطهار تفکر و بررسی کنند تسلیم حقیقت می شوند و در رابطه با آن سخن می گویند.

او سپس به سبک زندگی امام رضا (ع) اشاره نمود و بیان داشت : آشنایی با سبک زندگی آن حضرت و زیست مومنانه او می تواند الگوی عمل برای جامعه ای باشد که در بحران های اخلاقی، اجتماعی و فرهنگی قرار گرفته است و آنها را نجات دهد.

احمدی در ادامه به معرفی دو فعال اسپانیایی پرداخت و گفت :دو نفر از فعالان این حوزه آقای یوسف فرناندز محققی که مترجم کتاب امام رضا(ع) و بارگاه ایشان است که در پیرامون آن حضرت به خوبی مطالب نوشته شده است. همچنین آقای میگل آلوارز فعال برنامه های فرهنگی در پیرامون امام رضا (ع) هستند که امسال به عنوان خادم امام رضا (ع) معرفی شدند. امیدوارم در سال آینده افراد بیشتری شناسایی شوند که توفیق خادمی امام رضا(ع) را داشته باشند.

در ادامه این نشست مجازی یوسف فرناندز در سخنانی به معرفی فعالیت های خود پرداخت. او به ترجمه کتابی با عنوان «امام رضا و بارگاهش» اشاره کرد که کتابی کوچک در سی و چند صفحه و در دو بخش است. بخش اول به زندگی امام می پردازد و بخش دوم درباره بارگاه رضوی و ویژگی های آن است. در این بخش توصیف مفصلی از تاریخچه حرم و بخش های مختلف آن ارائه شده است که بسیار جذاب و خواندنی است و برای فهمیدن فرهنگ رضوی از سوی یک مخاطب اسپانیایی می تواند ضروری باشد. او سپس به جلسات ماهانه موسسه آل البیت درباره سیره و زندگی ائمه اطهار(ع) اشاره کرد و گفت هر سال نشستی نیز درباره زندگی امام رضا(ع) در این موسسه برگزار می شود.

 میکائیل آلوارز نیز در صحبت های خود پس از ابراز علاقه خود به نشر معارف رضوی و حضور در هر برنامه ای که د رجهت ایجاد گفتگو و  بیان حقایق است؛ اشاره کوتاهی به نشست های برگزار شده در مورد امام رضا(ع) در شهر سویل کرد و نیز به سفرش به مشهد در چند سال گذشته اشاره نمود.

آلوارز در ادامه سخنانش از اینکه در غرب جامعه دچار تحمیق شده است و لذا کمتر کسی در این بخش از دنیا علاقه دارد به موضوعات جدی بپردازد ابراز تاسف کرد و گفت؛ از این منظر خوشحالم که بنیاد امام رضا(ع) در چند سال اخیر فعال بوده و در جهت ترویج و معرفی شخصیت امام رضا(ع) به زبان اسپانیایی تلاش کرده است.

 او در پایان از دست اندرکاران مجموعه رضوی دعوت کرد کتاب های بیشتری که به شکل عمیق به معارف اسلامی و رضوی می پردازند ترجمه و در دسترس پژوهشگران و محققان قرار گیرد.   

انتهای پیام/م


١٠:٠٧ - جمعه ١ اسفند ١٣٩٩    /    شماره : ٧٦٥٠٦٣    /    تعداد نمایش : ٢١٤٠



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
روز افسران سپاه پیشرفت کشور/ کرونا و آشنایی والدین با مشقت معلمی
وحدت مسلمانان؛ لازمه تحقق تمدن نوین اسلامی
ترجمه ژاپنی کتاب «داستان راستان» منتشر می‌شود
تایلندی‌‌ها به تماشای «به وقت شام» نشستند
تعاملات علمی و فرهنگی ایران و گرجستان توسعه یابد
کتاب «رسول مولتان» تندیس جشنواره ملی ترجمان فتح را دریافت کرد
جنگ امروز، جنگ روایت‌ها است/ لزوم توجه به ذائقه مخاطب در کارهای ترجمه
نشست «هم‌اندیشی با شهرهای جهانی» در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
مسلمانان برای وحدت امت اسلامی تلاش کنند
رايزنان فرهنگي ايران می‌توانند به مثابه قرارگاه مردمی برای توسعه گردشگری باشند
نمادی برای قرن جدید در شهرهای جهانی ساخته شود
توسعه گردشگری یکی از حوزه‌های مهم اقتصاد فرهنگ کشور است
انتشار جلد پنجم تفسیر داستانی قرآن در الجزایر
ترجمه آثار آکادمیک در حوزه‌ ایرانشناسی تداوم یابد/ لزوم مشارکت محققان آشنا با زبان و ادب فارسی
برگزاری آزمون پایان دوره متوسطه زبان فارسي در مرکز فرهنگی ایران در بغداد
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • بزرگداشت دومین سالگرد شهادت سردار سلیمانی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    همایش «بزرگداشت دومین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی: مدافع آزادی، امنیت و زندگی مسالمت آمیز پیروان ادیان» برگزار و شخصیت‌های فرهنگی و سیاسی ایران، رهبران ادیان توحیدی از کشورهای سوریه، لبنان، عراق و ایران، سخنرانی کردند.

  • بازدید رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از خبرگزاری تسنیم
    حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، امروز (7 دی‌ماه) از تحریریه خبرگزاری تسنیم بازدید کرد.

  • سفر یک روزه رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به قم
    حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور در سفر به قم ضمن زیارت حرم مطهر حضرت معصومه(س) با جمعی از مراجع تقلید، علما و شخصیت‎های حوزوی دیدار و گفت‌وگو کرد که در این دیدارها بر ضرورت صدور انقلاب با انتقال معارف اسلامی و سواد عمیق قرآنی، روایی و تاریخی به جهانیان، تأکید شد.

  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.