English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
شنبه ١٣ آذر ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

شب شعر فارسی در مسکو

شب شعر فارسی در محل بیبلوگلوبوس مسکو با شرکت گروه کثیری از علاقه مندان به ادبیات فارسی برگزار شد  و علاقه مندان به زبان فارسی از کشورهای مختلف در باره ی شعر فارسی سخن گفتند.

شب شعر فارسی در محل بیبلوگلوبوس مسکو با حضور جمع کثیری از علاقه مندان شعر فارسی برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی این برنامه به اهتمام رایزنی فرهنگی سفارت ج ا ایران در روسیه و مرکز آموزش زبان فارسی و انجمن فرهنگی خیام شکل گرفت.

 با توجه به حضور جمعیت کثیر فارسی زبانهای تاجیکستانی و افغانستانی این برنامه مورد استقبال قرار گرفت. بعلاوه روسهای علاقه مند به زبان و ادبیات فارسی و استادان و دانشجویان این حوزه در سالن بیبلوگلوبوس حضور یافتند.

در ابتدا قهرمان سلیمانی رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در سخنانی ضمن خوشامد گفتن به مهمانان و علاقه مندان شعر فارسی، گفت: هر ملتی برای انتقال مفاهیم معنوی و فرهنگی، زبان خاص خود را دارد، روس ها با زبان رمان، آلمان ها با زبان فلسفه، ایتالیایی ها با زبان نقاشی و مجسمه سازی و فارسی زبان ها با زبان شعر شناخته می شوند.

الکساندر کمنف ایرانشناس و خیام شناس و شاعر روس: در سخنانی ضمن تشکر از بر پایی این نشست، از تاثیر ادبیات فارسی و شعر خیام بر خلاقیت های شعری خود سخن گفت و اشعاری از خود را قرائت کرد.

 شمس الدین بابایف شاعر تاجیک نیز ضمن معرفی گلچین اشعار شعرای روس در وصف ایران و تاجیکستان و زبان فارسی از اهمیت زبان فارسی برای حوزه آسیای مرکزی علی الخصوص تاجیکستان یاد کرد و اشعاری از سروده های خود را قرائت کرد.

فاروق فردا از افغانستان در سخنرانی خود ضمن توضیحی در خصوص زبانهای رایج در افغانستان، زبان فارسی را اصلی ترین زبان و پیوند دهنده قومیتهای مختلف در این کشور توصیف کرد و گفت حتی در مناطق پشتون نشین هم زبان فارسی نقش پیوند دهنده و اساسی را به عهده دارد.

 وی با  برشمردن جریانهای شعری در افغانستان امروز، اشعاری را از شاعران معاصر افغانستانی قرائت کرد.

در این برنامه ترجمه اشعاری از مولانا و خیام به روسی و اشعار شاعران روس در تمجید زبان و فرهنگ فارسی خوانده شد.

انتهای پیام/م

 

 

 


١٠:١٩ - يکشنبه ٢٨ مهر ١٣٩٨    /    شماره : ٧٣٧٣٠٣    /    تعداد نمایش : ١٧١١



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
بیانیه گام دوم انقلاب اسلامی افق گشایی برای آینده است
نشست «آسیب شناسی ترجمه فارسی به ارمنی» در ارمنستان
ایران در زمینه علوم قرآنی گوی سبقت را از سایر کشورهای جهان اسلام ربوده‌ است
هفتمین شماره از پادکست جلوه‌های ایران منتشر شد
اکران آنلاین «طعم شیرین خیال» در روسیه
کتاب «بازار و دکان و کاروانسرا در اسناد دوره قاجار» را منتشر کرد
بررسی زمینه‌های همکاری ایران و چین در زمینه زبان و ادبیات فارسی
بدون «راه آبای» نمی‌توان مردم قزاقستان را شناخت
انتشار «فهرست نسخه‌های خطی ایرانی و اسلامی کتابخانه ملی اتریش»
توسعه همکاری‌های فرهنگی و هنری ایران و افغانستان
دومین چاپ مجله «ایران» به زبان ژاپنی منتشر شد
«اودری آزوله» دوباره رئیس یونسکو شد
آماده همکاری براي ترجمه و نشر کتب مرجع دینی در ترکیه هستیم
وبینار «تجربه جوامع و جریان‌های اسلامی در پیاده سازی تقریب و وحدت» برگزار می‌شود
بیانیه گام دوم انقلاب اسلامی زمینه‌ساز تحقق تمدن نوین اسلامی است
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.