ترجمه آلمانی کتاب «سفر به ایران، سرزمینی غیر بومی» نوشته پییر لوتی، نویسنده و جهانگرد نامدار فرانسوی توسط انتشارات «دموند» در آلمان منتشر شد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ترجمه آلمانی کتاب «سفر به ایران، سرزمینی غیر بومی» نوشته پییر لوتی، نویسنده و جهانگرد نامدار فرانسوی توسط انتشارات «دموند» در آلمان چاپ و در 200 صفحه در کتاب فروشیهای آلمان منتشر شد.
پییر لوتی در اواخر سده نوزدهم از سوی وزارت برون مرزی فرانسه مأمور شده بود که به هند سفر کند تا مراتب دوستی فرانسه را به آگاهی مهاراجه هند برساند. وی آنگاه از هند به ایران وارد میشود و از اصفهان دیدار میکند. این کتاب که به صورت یک دفتر خاطرات نوشته شده، ماجرای این سفر را بیان میکند.
نویسنده در این کتاب با قلمی شیوا فقط به شرح سفر پنجاه روزه خود به ایران و توصیف مناظر سر راهش و ثبت مشاهدات و رخدادهای روزمره اکتفا کرده و از پرداختن به مسایل تاریخی و سیاسی آن پرهیز کرده است.
این کتاب بر خلافِ بیشتر دیگر آثار پییر لوتی، به معنای واقعی یک سفرنامه است، زیرا فاقد دسیسه و شخصیتهای داستانی است. سفر کوتاه او که در دوره سلطنت مظفرالدین شاه صورت گرفت، در ۱۷ آوریل ۱۹۰۱ با ورود به بندر بوشهر آغاز شد و در ۷ ژوئن با خروج از بندر انزلی به پایان رسید.
در بخشی از این کتاب آمده است: هر کسی که با من میخواهد زمان شکوفایی گل رز را در اصفهان ببیند، باید برای خطرات گذر از مسیرهای صعب العبور آماده شود ... هر کسی که میخواهد با من بیاید و شهرهای قدیمی و اسرار در دل نهفته آنها را ببیند، باید برای پیمودن راههای طولانی آماده شود ... و آفتاب سوزان و بادهای سرد مناطق کوهستانی را باید بپذیرد ...، در بالای این ارتفاعات در قاره آسیا، جایی که روزگاری مهد بشریت بوده است، اما اکنون به بیابان تبدیل شدهاند ... کاخ های ساخته شده با سنگهای بادوام، جایی که اربابان زمین، زمانی زندگی میکردند و بیش از دو هزار در سردر ورودی آن تماشاگر بودهاند ... .
انتهای پیام/ص