English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
شنبه ٠٢ مرداد ١٤٠٠
اخبار > دومین نشست مجازی مثنوی خوانی در یونان برگزار شد


  چاپ        ارسال به دوست

به همت رایزنی فرهنگی کشورمان؛

دومین نشست مجازی مثنوی خوانی در یونان برگزار شد

به همت رایزنی فرهنگی کشورمان در یونان ،دومین جلسه از سلسله نشست های مثنوی خوانی در یونان با حضور فارسی آموزان، دانشجویان رشته مردم شناسی دانشگاه پانتئون و علاقه مندان به این شاعر و عارف ایرانی برگزار گردید.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی،در ابتدای این نشست مجازی، بخشی از ابیات طلیعه مثنوی معنوی یعنی"بشنو از نی" توسط سید رشید موسوی مدرس زبان فارسی قرائت و به زبان یونانی ترجمه شد که مورد استقبال حاضرین قرار گرفت. بعد از خواندن ابیات اولیه و ترجمه آن خانم دکتر میستاکیدو به تشریح ابیات اولیه مثنوی پرداخت و گفت: بسیاری معتقدند اهم اندیشه های مولانا در این 18 دو بیتی آغازین مثنوی نهفته است که امروز به بخشی از آن خواهیم پرداخت.

مترجم مثنوی معنوی در ادامه سخنان گفت: خیلی از آثار اندیشمندان و نویسندگان  را مطالعه  کردم و باید بگویم که مولوی تنها شاعر و فیلسوفی است که با بشنو، شعر خود را آغاز می کند، دقت کنید به این شعر بشنو از نی چون حکایت می کند، در حالیکه دیگر اندیشمندان و نویسندگان معمولاً نوشته ها و آثار خود را با شنیده ام، دیده ام، مطالعه کرده ام یا ما جواب می دهیم، شروع می­کنند، این امر تفاوت عمق نگاه مولوی به جهان هستی را از همان ابتدا، به ما نشان می دهد.

دکتر میستاکیدو در ادامه  گفت: به نظر می رسد منظور مولانا اینست که نی از زمانی که از نیستان بریده شد با گذشت زمان تغییر یافته، صیقل می خورد، پخته می شود اما برای حقیقتی که از آن جدا شده دلتنگ می­شود، در واقع دلتنگی برای خدا و یک حقیقت معنوی را بیان می کند. مولانا  بادی را که به نی دمیده می شود و صدایی که از آن خارج می شود، را با آتش مقایسه کرده و در واقع می گوید که خدا در تمام سلول های  انسان وجود دارد. اما صدای زیبای نی را هر کس از ظن خود تعبیر می کند و برای همین مولانا می گوید فقیران، ثروتمندان  و دیگر جماعت را دیده ام اما هر کسی از ظن و نگاه خود خود مرا می شناسد و از اسرار درونی من اطلاعی ندارند.

 

وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: در بیت هر كه جز ماهی، ز آبش سیر شد شاید نگاه مولانا این باشد که هر کسی مقداری از آب بنوشد، رفع تشنگی می شود و دیگر آب نمی خواهد، در حالیکه ماهی دائم به  آب، نیازمند است و این بدین معنی است که عشق به خدا برای انسان ها، حکم آب برای ماهی و ادامه حیات انسان و تمام موجودات را دارد. انسان کامل و دانا که در واقع عاشق خدا و معنویات الهی است ، از پول پرستی، جاه طلبی، و مسائل مادی می گذرد، در حالیکه انسان نادان و غیر کامل در جهت عکس این جریان  حرکت  می کند.

میستاکیدو در ادامه افزود: مولوی دارای اندیشه های مهمی است و با دیدگاه فلاسفه یونانی همچون افلاطون آشنایی عمیقی داشته است و فردی بسیار روشن و آزاد اندیشه  بوده و با اندیشمندان و رهبران ادیان مختلف و بخصوص اندیشمندان و رهبران کلیسای ارتدکس، دیدارهای زیادی داشته و گفتگوهای زیادی نموده است و آزادانه، با احترام و خردمندانه با آنان به گفتگو می نشسته است و به  تبادل نظر درباره مسائل مختلف می­پرداخته است.

 

در ادامه دکتر میستاکیدو به سوال تنی چند از شرکت کنندگان پاسخ داد وی در جواب سوال یکی از شرکت کنندگان مبنی بر اینکه برخی مدعی هستند که مولانا ترک بوده است، گفت: هر چیزی و هر کسی که در جهان بدرخشد، همه سعی می کنند او را از آن خود کنند، اما نه، دوستان بر اساس مطالعاتی که داشته ام و تحقیقاتی طولانی که داشته ام باید بگویم که مولانا ایرانی است و هیچ شکی در این باره وجود ندارد و تمام اشعارش به زبان فارسی است. همانطور که  قبلاً گفتم، پدر وی به علت اختلافات با حاکمان وقت و حضور مغول ها در ایران، برای نجات جان خود و فرزندانش به قونیه مهاجرت کرده بود و مولانا هم صحبت شمس تبریزی بوده است که یکی دیگر نامداران ایرانی است. با این حال مولانا به همه بشریت تعلق دارد و اندیشه مولانا نیاز امروز جهان است.

انتهای پیام/م

 

 

 


١٥:٣٥ - 1399/09/27    /    شماره : ٧٦١٨٢٦    /    تعداد نمایش : ١٣٧٧


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • عکس ماه رمضان در جهان از قاب دوربین + گزارش تصویری
    با وجود اینکه کرونا باعث شده که بسیاری از رفتارهای اجتماعی انسان‌ها تحت تأثیر قرار بگیرد اما مسلمانان جهان به مانند سال گذشته و البته با استفاده از تجربه روزه‌داری در شرایط کرونا، اعمال و مناسک ماه رمضان را انجام می‌دهند.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.