English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
چهارشنبه ٠٥ آبان ١٤٠٠
اخبار > نشست رهیافتی به ادبیات تطبیقی در تونس


  چاپ        ارسال به دوست

نشست رهیافتی به ادبیات تطبیقی در تونس

با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در تونس و دانشگاه علامه طباطبائی، نشست مجازی «رهیافتی به ادبیات تطبیقی: گذاری بر اندیشه‌های عرفانی در ادبیات فارسی و عربی بین عبدالرحمن جامی و ابن عربی و ابن فارض» برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، میهمان این نشست مجازی، صادق خورشا، عضو هیأت علمی دانشگاه و استاد ادبیات تطبیقی و ترجمه در گروه زبان و ادبیات عربی وابسته به دانشکده زبان و ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی و خالد بن ولید الطرودی، استاد دانشگاه زیتونه و رئیس مرکز مطالعات فکر و اندیشه اسلامی و تحولات آن تونس بودند.

صادق خورشا در سخنانی، به وجوه مشترک ابن فارض و ابن عربی و عبدالرحمان جامی، یعنی همان بعد عرفانی یا صوفی در اندیشه این افراد اشاره کرد و گفت: مهمترین مسائلی که در ادبیات تطبیقی وجود دارند، بحث تأثیر گذاری و تأثیر پذیری و مسائل بلاغی و همچنین، مسئله بینامتنی است.

وی تأکید کرد: به نظر او، یکی از سه مکتب مهم تطبیقی، مکتب فرانسوی است، زیرا دو شرط اصلی را در خود دارد که عبارت است از ارتباط تاریخی بین دو ادبیات یا مثلا دو شاعر، چرا که تأثیر پذیر باید از نتایج تأثیر گذار و نیز اختلاف زبانی بین خود آگاه باشد.

عضو هیأت علمی دانشگاه و استاد ادبیات تطبیقی اظهار کرد: این مسئله در اندیشه هر یک از ابن عربی و ابن فارض، توازن نامیده می‌شود. همه شاعران قدیمی که دارای جایگاه شناختی والایی در آسمان ادبیات هستند، باید به آثار شاعران بزرگ پیش از خود مراجعه کرده باشد، چه از شاعران قدیمی باشند و چه در زمان نزدیک به آنها زیست کرده باشند.

وی ادامه داد: این مراجعه ضرورت دارد تا شاعر از حامیان این میراث آگاه باشد. میراث صوفی به صورت کلی در میراث ادبی تأثیر گذاشت و نشانه‌های آشکاری بر ادیبان و شاعران بر جای گذاشت؛ چرا که این میراث صوفی از مهمترین تولیدات علم ادبیات به شمار می‌رود، زیرا تأثیر آن حتی به ادبیات اروپایی در دوره روشنگری، به ویژه در نیمه دوم قرن نوزدهم هم رسید.

صادق خورشا افزود: نقطه اشتراک این سه شاعر، این است که جزء آخرین ادیبان کلاسیک به شمار می‌روند که از میراث پیشینیان خود سرچشمه گرفتند، اما تا وقتی که از طریق مطالعات تطبیقی در تاریخ ادبی این افراد دقیق نشویم، نمی‌توانیم از این مسئله اطمینان حاصل کنیم.

وی خاطر نشان کرد: تردیدی وجود ندارد که این شاعران، از میراث ادبیات صوفی و عرفانی وام گرفتند، امری که تأخیر آنها در ظهور در حوزه شعر و نثر صوفی، از آن خبر می‌دهد، زیرا طبیعی است که هرچقدر متأخرتر باشند، به پیشینیان خود نزدیک‌ترند.

صادق خورشا از سطح موفقیت‌های دانشگاه‌های تونس در مقایسه با دانشگاه‌های جهان عرب در انجام تلاش‌های لازم برای انتشار این علوم تقدیر کرد.

در ادامه این نشست، شرکت کنندگان به طرح دیدگاه‌های خود در خصوص موضوع بحث پرداخته و اساتید به سوالات آنان پاسخ دادند.

انتهای پیام/ص


٠٦:٥٥ - دوشنبه ٤ مرداد ١٤٠٠    /    شماره : ٧٧١٦١٥    /    تعداد نمایش : ٨٠٤



خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.