English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
پنج شنبه ١١ آذر ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

رادیو اینترنتی «اودو» در ارمنستان برای آموزش زبان فارسی برنامه‌سازی می‌کند

همزمان با راه‌اندازی بنیاد فرهنگی فارسی در پایتخت ارمنستان، بنیاد سعدی با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان، بنیاد فرهنگی فارسی و رادیو ادو (odo)، نشست‌های مجازی راهکارهای عملیاتی و ایده‌های نو را برای توسعه زبان فارسی در ارمنستان برگزار کرد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این نشست مجازی که با حضور فلاحت‌پیشه، معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی، طباطبایی، نماینده بنیاد سعدی و رایزن فرهنگی در حال اعزام به ارمنستان، محمدمسعود صادقی، سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان، محمدی، مدیر بنیاد فرهنگی فارسی، یافتیان، معاون روابط عمومی بنیاد سعدی، موسی‌پور، مدیر روابط عمومی بنیاد فارسی، رادیو ادو (odo)،خرمی، کارشناس منطقه آسیای مرکزی و قفقاز به عنوان دبیر نشست به صورت برخط برگزار شد، بنیاد سعدی مجموعه‌ای از برنامه‌های پیشنهادی مشترک خود را در جهت توسعه زبان فارسی ارمنستان به بنیاد فرهنگی فارسی ارائه کرد.

در ابتدای این نشست، فلاحت‌پیشه با تأکید بر همکاری مشترک، استفاده از ظرفیت دو بنیاد و همچنین رایزنی فرهنگی ایران به شرح زمینه‌های همکاری انجام شده پرداخت و تعامل و ارتباط دو سویه دو ملت را یکی از مهمترین عوامل جذب مخاطب برای آن بنیاد دانست.

وی در ادامه به ظرفیت‌های بنیاد سعدی در خصوص تقویت و توسعه فارسی آموزی در بسترهای قابل ارائه بنیاد فرهنگی فارسی اشاره کرد و چند برنامه عملی را مطرح کرد.

سخنران بعدی این نشست مجازی، صادقی، سرپرست رایزنی فرهنگی ایران بود، که ضمن اعلام حمایت از همکاری با بنیاد فرهنگی فارسی، اهمیت حضور چنین مراکزِ خارج از حوزه دولتی را که برای اعتلای فرهنگ ایران است، بسیار ارزشمند، مفید و ثمربخش دانست و به فعالیت‌های مشترک پیش‌بینی شده با این بنیاد اشاره کرد.

در ادامه، مدیر روابط عمومی رادیو odo از زیرمجموعه‌های بنیاد فرهنگی فارسی نیز به ظرفیت‌های شناسایی شده موجود در ارمنستان پرداخت و تأکید کرد توجه به نسل کودک و نوجوان فارسی‌آموز ارمنی باید اولویت اصلی همکاری‌های دو سویه باشد تا این فارسی آموزان از آموختن زبان فارسی احساس ارزشمندی کنند.

مبینا موسی‌‌پور با اشاره به کمبود کتاب‌های داستان به زبان فارسی در کتابخانه‌های مدارس فارسی‌آموز، به دغدۀ نسل جوان ارامنه پرداخت.

سمیرا یافتیان مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی نیز به منظور هم‌افزایی و استفاده از ظرفیت‌های برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی داخلی بر تعامل این مراکز با هم تأکید کرد و بنیاد را مشاور آموزشی و علمیِ تولید محتوای آنها دانست.

در ادامه، نشست مجازی دوم با سخنرانی، نماینده جدید بنیاد سعدی و رایزن فرهنگی در حال اعزام به ارمنستان و مدیر فرهنگی فارسی شروع شد.

محمدی، مدیر بنیاد فرهنگی فارسی اهداف راه‌اندازی این بنیاد را شرح داد و گفت: بنیاد فرهنگی فارسی به‌عنوان یک مجموعۀ غیر دولتی در حوزۀ فرهنگی خارج از دغدغه‌های انتفاعی، تأکید اصلی خود را در حوزۀ رسانه به‌ویژه رسانه‌های تصویری با هدف مقابله با سیاه‌نمایی سایر رسانه‌ها و ارائه تصویر حقیقی از واقعیات موجود ایران بیان کرد.

وی ادامه داد: مخاطبان بنیاد و رادیو علاوه بر ارمنستان از آمریکا تا شرق آسیا گسترده هستند و تاکنون با استقبال خوشایندی از طرف مخاطبان خود روبرو شده‌ایم.

مدیر بنیاد فرهنگی فارسی با اعلام آمادگی برای ایجاد چنین رسانه‌ای در سایر کشورها و پشتیبانی‌های فنی و یک ساله از آنها در تعامل با بنیاد سعدی گفت: بنیاد فرهنگی فارسی و رادیو این ظرفیت را دارد که به زبان‌های دیگر هم تولید محتوا کند و در آینده ویدئو را به رادیو اضافه خواهیم کرد.

رایزن فرهنگی در حال اعزام به ارمنستان نیز که چند سال سابقه کار در منطقه آسیای مرکزی و قفقاز از جمله ارمنستان را در کارنامه خود دارند به بیان تجارب خود پرداخت و اینچنین همکاری‌ها و فعالیت‌ها را ارزشمند دانست.

در پایان، هر یک از حاضرین پیشنهادهای خود را مطرح کردند تا برنامه عمل این همکاری در روزهای آینده به صورت اقدام عملیاتی از طرف بنیاد سعدی ارائه شود.

انتهای پیام/ص


١٣:٣٨ - شنبه ١٥ آذر ١٣٩٩    /    شماره : ٧٦١٠٥٢    /    تعداد نمایش : ١٩٦٥



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
بیانیه گام دوم انقلاب اسلامی افق گشایی برای آینده است
نشست «آسیب شناسی ترجمه فارسی به ارمنی» در ارمنستان
هفتمین شماره از پادکست جلوه‌های ایران منتشر شد
اکران آنلاین «طعم شیرین خیال» در روسیه
کتاب «بازار و دکان و کاروانسرا در اسناد دوره قاجار» را منتشر کرد
بررسی زمینه‌های همکاری ایران و چین در زمینه زبان و ادبیات فارسی
بدون «راه آبای» نمی‌توان مردم قزاقستان را شناخت
انتشار «فهرست نسخه‌های خطی ایرانی و اسلامی کتابخانه ملی اتریش»
توسعه همکاری‌های فرهنگی و هنری ایران و افغانستان
دومین چاپ مجله «ایران» به زبان ژاپنی منتشر شد
«اودری آزوله» دوباره رئیس یونسکو شد
آماده همکاری براي ترجمه و نشر کتب مرجع دینی در ترکیه هستیم
وبینار «تجربه جوامع و جریان‌های اسلامی در پیاده سازی تقریب و وحدت» برگزار می‌شود
بیانیه گام دوم انقلاب اسلامی زمینه‌ساز تحقق تمدن نوین اسلامی است
ديپلماسي فرهنگی به مسئله واحد تبديل شود
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.