منو اصلی
اخبار > نمایندگان فرهنگی ايران به دنبال استحکام پیوندهای دوستی با ملت‌های منطقه هستند


  چاپ        ارسال به دوست

ابوالحسن خلج‌منفرد:

نمایندگان فرهنگی ايران به دنبال استحکام پیوندهای دوستی با ملت‌های منطقه هستند

سرپرست معاونت توسعه روابط فرهنگی بین‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در کنفرانس «میراث فلسفی و ادبی تصوف» مطرح کرد: نمایندگان فرهنگی ایران همواره به دنبال استحکام پیوندهای دوستی و همکاری با ملت‌های منطقه هستند.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک و دانشگاه بین‌المللی قرقیزستان و با مشارکت دانشگاه جامعةالمصطفی(ص) العالمیه و با هماهنگی مرکز مطالعات راهبردی و روابط فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کنفرانس بین‌المللی علمی ـ کاربردی «میراث فلسفی و ادبی تصوف» به صورت (حضوری و آنلاین) برگزار شد.

در این کنفرانس، علاوه بر سخنرانانی از جمهوری اسلامی ایران، کارشناسان و پژوهشگرانی از کشورهای قرقیزستان، تاجیکستان، ازبکستان، قزاقستان و روسیه در محورهای میراث تصوف در زبان‌های فارسی و قرقیزی، میراث تصوف در زبان قرقیزی، میراث تصوف در زبان فارسی، آثار برجسته نویسندگان صوفی و تأثیر آن بر انسان مدرن، رابطه بین تصوف و معنویت‌های جدید، تصوف در قرقیزستان (ریشه‌ها و سیر تطور جریان‌ها) و تأثیر آثار عرفانی مفاخر ایران بر تصوف و جریان‌های فرهنگی قرقیزستان به ارائه مقاله و سخنرانی پرداختند.

در بخشی دیگر، مقالاتی چون مناسبات تصوف در ایران و قرقیزستان، نقش تصوف در تقویت صلح جهانی، نقش تصوف در تقریب مکتب‌های اندیشگی اسلام، دستاوردهای آموزه‌های رهبران تصوف برای دنیای مدرن، جست و جو برای ایجاد هماهنگی بین توسعه مادی و معنوی در جهان مدرن، نسبت وحی و عقل و دل، ارتباط فلسفه و عرفان، نسبت قرآن و عرفان، نسبت کلام و عرفان، تصوف ‌در آسیای مرکزی، تصوف در آسیای میانه و فرصت آفرینی برای پیشرفت بیان شد.

پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی کشورمان در قرقیزستان در سخنرانی خود، تصوف و عرفان اسلامی در منطقه آسیای مرکزی را از جمله موضوعاتی دانست که در شرایط کنونی توجه، مطالعه و گفت‌وگوهای بیشتر کارشناسان و پژوهشگران ایرانی و منطقه آسیای مرکزی را طلب می‌کند.

وی همچنین، برخی فعالیت‌ها و اقدامات صورت گرفته توسط نمایندگی فرهنگی ایران در بیشکک در موضوع تصوف از جمله ترجمه و انتشار کتاب «جستجو در تصوف ایران» زرین کوب به زبان روسی در سال 1399 و رونمایی آن در آکادمی ملی ماناس و چنگیز آیتماتف را مورد اشاره قرار داد.

قاسمی ابراز امیدواری کرد برگزاری کنفرانس‌ها و نشست‌هایی در این موضوعات و دیدگاه‌ها و نقطه‌نظراتی که از سوی نخبگان، اندیشمندان و استادان این حوزه در مقالات و سخنرانانی‌هایشان ارائه می‌شود موجبات آگاهی بخشی هر چه بیشتر به دانشجویان، نسل جوان و علاقمندان این مباحث را فراهم آورد.

تأکید بر گسترش معنویت و اخلاق در سبک زندگی نسل جوان

ابوالحسن خلج‌منفرد، رئیس مرکز مطالعات راهبردی روابط فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز در سخنرانی آنلاین خود، برگزاری این مراسم را پاسداشت میراث‌ فرهنگی ارزشمندی دانست که پیوند دهنده‌ ملت‌های منطقه برای قرن‌های طولانی بوده است.

وی اظهار کرد: این میراث معنوی و حیات بخش حاصل مجاهدت فکری  و تلاش خالصانه عالمان و عارفان و شاعران و اندیشندان بی‌شماری است که در قلمرو وسیعی از سرزمین‌های اسلامی در این منطقه می‌زیسته‌اند و با بهره‌گیری از معارف انسان ساز اسلامی نیاکان ما را به یکتا پرستی و نیکی و رستگاری حقیقی رهنمون ساخته‌اند.

خلج‌منفرد تلاش دست اندرکاران این برنامه را از حیث دیگری نیز قابل تقدیر و ستایش فراوان دانست و گفت: امروز نسل جوان ما در همه‌ کشورهای منطقه آماج فرهنگ‌ها و هنجارهای بیگانه است که با ارزش‌های اخلاقی و اجتماعی جوامع ما سازگاری ندارد. به یقین تلاش برگزارکنندگان این برنامه گامی مؤثر برای آشنایی بیشتر جوانان با میراث فرهنگی و تاریخی آنان است و این امر اقدام مهمی برای ایجاد و گسترش معنویت و اخلاق در سبک زندگی نسل جوان و ارتقاء مادی و معنوی آنان در این دنیای پُر زرق و برق خواهد بود.

رئیس مرکز مطالعات راهبردی روابط فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه سخنرانی خود با اذعان اینکه جمهوری اسلامی ایران همواره مشوق و پشتیبان این گونه فعالیت‌های فکری و فرهنگی برای نزدیکی و دوستی پایدار ملت‌های منطقه است، گفت: نمایندگان فرهنگی ما در کشورهای آسیای مرکزی همواره در تلاش بوده‌اند تا با معرفی و ارتقاء ارزش‌های اسلامی و انسانی مشترک، پیوندهای دوستی و همکاری و همزیستی برادرانه را بین ملت مسلمان ایران و ملت‌های منطقه مستحکم کنند.

وی به انتشار مقالات و گزارش‌های فراوان در باره فرهنگ و ادبیات قرقیزستان در رسانه‌های ایران،  انتشار کتاب آبینه فرهنگی قرقیزستان در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آماده‌سازی کتاب جامعه و فرهنگ قرقیزستان و ترجمه حماسه ملی ماناس به زبان فارسی را از جمله اقدامات مهم نمایندگی فرهنگی ایران در قرقیزستان برشمرد.

گفتنی است؛ رایزنی فرهنگی ایران در بیشکک ظهر روز کنفرانس و در فاصله بین پنل‌ها میزبان آصیل بیک حیدرعلی اف، رئیس دانشگاه بین‌المللی قرقیزستان و سه تن از معاونین ایشان بود. در این برنامه، موضوعات همکاری‌های علمی دانشگاهی ایران و قرقیزستان و به ویژه همکاری‌های دانشگاه بین‌المللی قرقیزستان با دانشگاه‌های المصطفی، سمنان و ... و نیز امکان گشودن بابی برای تعامل بیشتر در زمینه فلسفه مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.

نورسالایف، رئیس انستیتو فلسفه آکادمی علوم قرقیزستان در این دیدار نیاز بیشتر قرقیزستان به برقراری تعاملات و ارتباطات با بخش‌ها و گروه‌های فلسفه دانشگاه‌های ایران را مورد تأکید قرار داد.

انتهای پیام/ص


١٢:٣١ - شنبه ١٣ آذر ١٤٠٠    /    شماره : ٧٧٧١٣٨    /    تعداد نمایش : ٤٥٧



خروج