منو اصلی
اخبار > منتخب غزلیات حافظ به زبان سندی ترجمه و منتشر شد


  چاپ        ارسال به دوست

منتخب غزلیات حافظ به زبان سندی ترجمه و منتشر شد

کتاب «منتخب غزلیات حافظ» با همکاری خانه فرهنگ ایران در حیدرآباد پاكستان و انتشارات «اشاعت گهر دژو» و با پشتیبانی مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي به زبان سندی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، کتاب «غزلیات حافظ» به شیوه‌ای روان و سلیس توسط یوسف سندی، محقق، نویسنده و پژوهشگر تاریخ، زبان و ادبیات پاکستان به زبان سندی ترجمه و در قالب «طرح تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در اختیار علاقمندان فرهنگ و ادبیات فارسی در پاكستان قرار گرفته است.

مترجم این کتاب یوسف سندی در مقدمه ترجمه سندي غزليات حافظ نوشته است: علاقمندی من به زبان و ادبیات فارسی به دوران کودکی و مطالعه داستان «رستم و سهراب» برمی‌گردد که توسط نویسنده فقید پاکستان میرزا قلیچ بیگ به زبان سندی ترجمه شده بود. پس از آن، مطالعه «شاهنامه» و زندگینامه فردوسی، رودکی و ... علاقه من را به زبان و ادبیات فارسی بیشتر کرد. ایده ترجمه و چاپ یکصد غزل از غزلیات حضرت حافظ زمانی به فکر من رسید که در ملاقات با عبداله‌پور، مسئول خانه فرهنگ ایران در حيدرآباد، یک جلد دیوان حافظ هدیه گرفتم و با توضیحات ایشان به ترجمه آثار ادب فارسی به سندی ترغیب شدم.

گفتني است؛ این کتاب که متن ترجمه سندی آن در کنار شعر فارسی نوشته شده، در 388 صفحه و تیراژ 1000 نسخه توسط انتشارات «اشاعت گهر دژو» در قالب «طرح تاپ» به زبان سندی ترجمه و چاپ شده است.

انتهاي پيام/ش

 

 


١١:٢٧ - 1397/04/26    /    شماره : ٧٠٩١٨٥    /    تعداد نمایش : ٧١٢


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج