منو اصلی
اخبار > بررسی وضعیت زبان فارسی در ترکیه


  چاپ        ارسال به دوست

بررسی وضعیت زبان فارسی در ترکیه

همزمان با برگزاری پنجمین المپیاد سراسری زبان و ادبیات فارسی در آنکارا، وضعیت زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی زبان فارسی در ترکیه، بررسی شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی ایران در آنکارا، نشست بررسی وضعیت زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی زبان فارسی در ترکیه با حضور محمدابراهیم طاهریان‌فرد، سفیر و حسن صفرخانی، رایزن فرهنگی ایران در ترکیه، عبدالرضا راشد، وابسته فرهنگی کشورمان در استانبول، حسن دیدبان، وابسته فرهنگی کشورمان در ارزروم و رضا عزیزیان، معاون رایزنی فرهنگی ایران در آنکارا برگزار شد.

صفرخانی با بیان سخنانی، به تشریح نحوه برگزاری پنجمین المپیاد زبان فارسی پرداخت و افزود: استانداردسازی فعالیت‌های آموزشی و تلاش برای برگزاری المپیاد زبان فارسی در سراسر ترکیه با رعایت استانداردهای آموزشی و برگزاری آزمون مناسب از اهداف این المپیاد است.

رایزن فرهنگی کشورمان در آنکارا برگزاری آزمون المپیاد را زمینه‌ای برای ارزشیابی روند آموزش زبان فارسی به زبان آموزان دانست و به تولیدات بنیاد سعدی در قالب کتاب‌های آموزشی و کمک آموزشی اشاره کرد.

وی در ادامه به برگزاری آزمون آمفا از سوی بنیاد سعدی اشاره کرد و افزود: بنیاد سعدی متولی آموزش زبان فارسی در خارج از کشور است.

رعایت استانداردهای جهانی در امر آموزش زبان فارسی

عباس نجار، مدیر آموزش بنیاد سعدی نیز در سخنانی، رعایت استانداردهای جهانی در امر آموزش زبان فارسی را از اهداف مهم بنیاد سعدی برشمرد.

وی افزود: تدوین استانداردهای آموزشی، تقویت مهارت‌ها و دانش آموزشی، مشخص کردن میزان ساعات تدریس در دوره‌های مختلف و ارایه و تدوین کتاب‌های آموزشی در این زمینه بخشی از اقدامات مهم بنیاد سعدی در زمینه استانداردسازی آموزش زبان فارسی است.

مدیر آموزش بنیاد سعدی بیان کرد: این بنیاد کتاب‌های متنوعی در زمینه آموزش زبان فارسی از سطوح مقدماتی تا میانی، فوق میانی، ماهر و پیشرفته منتشر کرده و در اختیار علاقه‌مندان به زبان فارسی قرار خواهد داد.

وی همچنین به برگزاری دوره‎های دانش افزایی ویژه اساتید از سوی بنیاد سعدی و پیکره‎بندی زبان فارسی از متون و نوشته‎های فارسی‎آموزان اشاره کرد.

پس از آن، عدنان کارا اسماعیل اوغلو، رییس گروه زبان فارسی دانشگاه کریک قلعه خواستار اعطای تسهیلات مناسب در خصوص کتاب‌های تولید شده توسط بنیاد سعدی شد.

تمیزال، رییس گروه زبان فارسی دانشگاه سلجوق نیز، رعایت ملاحظات فرهنگی در تولید انتشارات و محصولات آموزشی را گام جدی در توسعه فعالیت‌های آموزشی در خارج از کشور دانست.

در ادامه این نشست، حسن دیدبان، وابسته فرهنگی ایران در ارزروم به وضعیت آموزش زبان فارسی در دانشگا‎ه‌ها و تفکیک امر آموزش در مراکز دانشگاهی و مراکز آموزشی خارج از دانشگاه اشاره کرد.

حجابی، رییس گروه زبان فارسی دانشگاه آنکارا از دیگر سخنرانان این نشست بود که گزارشی از وضعیت آموزش زبان فارسی در مراکز آموزشی و مدارس ترکیه ارایه کرد و خواستار توجه و اهتمام جدی برای تهیه منابع آموزشی متناسب با نیازهای آموزشی و پرورش ترکیه با توجه به مصوبه اخیر مسئولین فرهنگی این کشور شد.

عبدالرضا راشد، وابسته فرهنگی ایران در استانبول در سخنانی، گزارشی را از اقدامات انجام شده در خصوص گسترش آموزش زبان فارسی ارایه کرد و افزود: تولید منابع آموزشی از مهمترین اقدامات بنیاد سعدی در استانداردسازی آموزش زبان فارسی است و وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول اولین مرکز فرهنگی و پیشگام در استفاده از کتاب گام اول به عنوان منبع جدید آموزشی بوده است.

انتهای پیام/ص


٠٩:١٨ - 1397/02/05    /    شماره : ٧٠٣٩٩٨    /    تعداد نمایش : ٣٩١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج