منو اصلی
اخبار > برگزاري سومین جشنواره اعطای نشان فرهنگی شهریار در تبریز


  چاپ        ارسال به دوست

برگزاري سومین جشنواره اعطای نشان فرهنگی شهریار در تبریز

سومین جشنواره بین‌المللی اعطای نشان فرهنگی شهریار، 27 شهريور در دانشگاه تبریز، برگزار و از جمعي از پژوهشگران و نمايندگان فرهنگی كشورمان در كشورهاي نخجوان، ترکیه (ارزروم)، گرجستان و آذربایجان با اعطاي نشان فرهنگی شهریار، تجليل به عمل آمد.

به گزارش اداره‌كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، سومین جشنواره بین‌المللی اعطای نشان فرهنگی شهریار، 27 شهريور با حضور اساتید دانشگاهی و محققان ادبی از کشورهای منطقه قفقاز و ترکیه در محل دانشگاه تبریز، برگزار و از چند تن از پژوهشگران برتر، فرهيختگان و رایزنان فرهنگی كشورمان با اعطاي نشان فرهنگی شهریار، تجليل به عمل آمد.

پورمحمدی، رییس دانشگاه تبریز با اذعان اینکه این همایش بین‌المللی به منظور ارج نهادن به مقام شهریار، گرامیداشت روز ملی شعر و ادب فارسی و همچنین، ترویج شهریارپژوهی در قفقاز و آناتولی برگزار می‌شود، یادآور شد که انتخاب چنین روزی (وفات استاد شهریار) به عنوان روز ادب فارسی با توجه به شخصیت، جامعیت شعری و  سابقه شعر و ادب در آذربایجان و تأثیر آن در ایران، بهترین انتخاب است.

وی در بخش دیگری از سخنان خود با تأکید بر اینکه شهریار سمبل فرهنگ و ادب ایران است، اظهار كرد: ادبا و شعرایی چون شمس، قطران، خاقانی، شیخ محمود شبستری، پروین اعتصامی از نمونه‌ها و ظرفیت‌های سرشار ادبی این خطه محسوب می‌شوند که خدمات بزرگی را درجهت رشد و توسعه فرهنگ، علم، ادب و هنر به انجام رسانده‌اند.

وی در پایان ضمن یادآوری این نکته که در سال گذشته، 5 کنفرانس ملی و بین‌المللی در حوزه شهریار‌شناسی برگزار شده است، تأکید کرد: برگزاری چنین همایش‌هایی فرصت مناسبی برای معرفی تمدن و فرهنگ ایران زمین در مناطق قفقاز ، آناتولی و آسیای میانه است که می‌توان علاوه بر شناخت اساتید ملی و بین‌المللی در حوزه شهریارشناسی به تعامل با آنها پرداخت.

در ادامه، شعر دوست، استاد شهریار را حافظ فرهنگ و اعتقادات مردم کشورش برشمرد و او را شاعری مردمی، نامیرا  و محبوب در دل‌های مردم نامید.

نماینده‌ ولی فقیه در آذربایجان شرقی نیز، شهریار را شاعر بیداری عصر حاضر دانست و گفت: علی‌رغم تلاش‌های انجام گرفته، همچنان بخش عظیمی از افکار انقلابی و مذهبی استاد شهریار نهفته مانده است.

حجت‌الاسلام والمسلمین آل هاشم با اشاره به زندگی پُربار استاد شهریار و تقارن آن با وقوع حوادث بسیار در تاریخ معاصر، تأثیر اشعار وی را در حوادثی چون انقلاب اسلامی و دفاع مقدس مورد تأکید قرار داد.

وی با تصریح این نکته که اساساً قسمت غالب شعر شهریار را می‌بایست زیر عنوان شعر متعهد و انقلابی تقسیم‌بندی کرد، گفت: شهریار توانست شکل‌‌ تازه‌ای از شعر معاصر در ادبیات فارسی  را طرح و ارایه کند که مورد توجه کارشناسان و صاحب نظران قرار گرفته و جایگاه خاصی را در ادب معاصر به خود اختصاص داده است.

 اسماعیل‌زاده، رييس مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني  به ‌عنوان نماینده رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سخنراني خود در اين مراسم، با اشاره به توسعه و همکاری‌های دانشگاه تبریز و اين سازمان گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همواره در جلب و جذب همکاری‌ با نهادها و مراکز علمی و فرهنگی در راستای فعالیت‌های بین‌المللی کوشا بوده و در این مسير از ظرفیت‌های داخلی استفاده بهینه مي‌كند.

وي افزود: شهریار هم نماینده شعر نو و هم تمثیل‌گر شعر کلاسیک است و در عین ‌حال نیز، آثار ماندگاری به دو زبان ترکی آذری و فارسی در شیوه‌ها و سبک‌های مختلف از جمله شعر عاشقی، ادبیات دیوانی، مرثیه‌سرایی، شعر انقلابی سروده و به نام خود ثبت کرده است.

اسماعیل‌زاده تصریح کرد: در تاریخ شعر و ادبیات ایران اسلامی از سال 1200 شمسی تاکنون شخصیتی همانند شهریار که ابعاد شخصیت کاری جامعی داشته باشد، نداشته‌ایم.

وي با اشاره به آمادگي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی براي ترجمه اشعار منتخب استاد شهریار به 50 زبان زنده دنیا، گفت: باید کار پژوهشی بر روی اشعار استاد شهریار توسط متخصصان دانشگاه تبریز صورت پذیرد و برخی اشعار وی منتخب شود و برای ترجمه در اختیار این سازمان، قرار گیرد.

اسماعیل‌زاده با تأكيد بر ضرورت ارتقاي برنامه‌های روز شعر و ادب فارسی با نام استاد شهریار به سطح ملی و فرا استانی اظهار كرد: این سازمان آمادگی کامل برای برگزاری اجلاس‌هایی در زمینه شعر و ادبیات و شهریار شناسی با همکاری دانشگاه تبریز دارد و نمایندگی‌های فرهنگی قابلیت و توانمندی‌های لازم را برای شناسایی، معرفی شخصیت‌های ایران‌شناس و ادبیات شناس خارجی را در کشورهای مختلف دارند.

بنابر اعلام اين خبر، میرعسگر بهبودلو، مترجم و فعال حوزه ادبیات و فرهنگ از جمهوری خودمختار نخجوان جمهوری آذربایجان، ویس ائرمنچای، استاد دانشگاه دولتی ارزروم از کشور ترکیه، خانم شورغایا، استاد دانشگاه دولتی تفلیس از کشور گرجستان، مجتبی کامران فرد، رایزن فرهنگی ایران در گرجستان، حسن دیده بان، وابسته فرهنگی ایران در ارزروم و مصطفی قلیزاده، فعال فرهنگی در حوزه ارتباطات فرهنگی ملل از آذربایجان غربی نشان فرهنگی شهریار را در این جشنواره دریافت کردند.

همچنين، در میان برگزیدگان این جشنواره، مترجم برجسته نخجوانی با 30 سال سابقه، 70 اثر از آثار فاخر ایرانی و اسلامی را به زبان آذربایجانی ترجمه و ویراستاری کرده و زندگی‌نامه و فعالیت‌های مقام معظم رهبری را ترجمه کرده است.

در بخش پاياني این جشنواره، هدایاي فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از سوی اسماعیل‌زاده، به رییس دانشگاه تبریز و همچنين، حسین آقازاده، وابسته فرهنگی کشورمان در نخجوان به دبیر جشنواره، اهداء شد.  

انتهاي پيام/


١٢:٠٤ - 1396/06/28    /    شماره : ٦٨٦١٧٧    /    تعداد نمایش : ٤٣٩


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج