English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
پنج شنبه ٢٣ ارديبهشت ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

نشست «روز بین‌المللی زبان مادری» در ایتالیا

به مناسبت «روز جهانی زبان مادری از سوی یونسکو»، رایزنی فرهنگی کشورمان در رُم در قالب مجموعه فعالیت‌های برنامه‌ریزی شده به مناسبت یکصد و شصتمین سالگرد روابط دیپلماتیک ایران و ایتالیا، نشست تخصصی «روز بین‌المللی زبان مادری» برگزار کرد.

 به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این نشست، محمدتقی امینی، رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا، یوراسلاوا رومانووا، مسؤل بخش فرهنگی و مطبوعاتی سفارت ایتالیا در تهران، دانییِلا مِنِگینی، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کافوسکاری ونیز، ایمان منسوب بصیری، استاد زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران، ناتالیا تورنِسِلّو، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شرق شناسی ناپل، آنتونِلا شُرَکا، استاد ترجمه زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه آزاد اسلامی تهران، روزاریا گامباتِزا، استاد متن خوان زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران و شهرزاد هوشمند، استاد متن خوان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ساپینزا رُم به مدیریت آنتونِلّو ساکِتی، نویسنده و روزنامه نگار حضور یافتند و به بررسی تاریخچه وضعیت بالفعل و چشم انداز آموزش زبان و ادبیات فارسی و ایتالیایی در دانشگاه‌های ایران و ایتالیا پرداختند.

امینی، رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا در سخنرانی خود، بیان کرد: آموزش و فراگیری دوسویه زبان‌های فارسی و ایتالیایی، کلید دروازه مناسبات همه جانبه فرهنگ محور دو فرهنگ و تمدن غنی و پرقدمت ایران و ایتالیا است.

وی افزود: فرهیختگان، اساتید و مسئولان کرسی‌های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه‌های شرق شناسی ناپل، ساپینزا رم، کافوسکاری ونیز، بولونیا و اتاق ایران در دانشگاه تورین و کرسی‌های زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه‌های سراسری و آزاد اسلامی تهران و مترجمین فارسی ـ ایتالیایی و ایتالیایی ـ فارسی و دیگر فعالان این عرصه کلیدداران و معماران شاهراه‌های زبانی این شبکه مناسبتی به ارتقاء درک متقابل هستید.

امینی تأکید کرد: رایزنی فرهنگی ایران در رم از فعالیت‌هایی چون پشتیبانی از کرسی‌ها، تجهیز ادورای منابع، برگزاری دوره‌های آموزشی، گشایش اتاق ایران و مشارکت در برگزاری نشست‌ها و همایش‌های تخصصی در دانشگاه‌های ایتالیا، مشارکت در ترجمه و نشر آثار ادبی فارسی به زبان ایتالیایی‌ برگزاری مستقل دوره‌های آموزشی حضوری و مجازی زبان فارسی را در دستور کار قرار داده است.

یوراسلاوا رومانووا، مسئول بخش فرهنگی و مطبوعاتی سفارت ایتالیا در تهران با اشاره به قدمت مناسبات همه جانبه فرهنگ محور ایران و ایتالیا، به اختصار زبان ایتالیایی را معرفی و آمارها در خصوص این جامعه زبانی در جهان و فعالیت‌های مدرسه ایتالیایی تهران و کرسی‌های زبان و ادبیات ایتالیایی در دانشگاه‌های سراسری و آزاد اسلامی تهران را ارایه کرد.

سخنران بعدی این نشست، دانییِلا مِنِگینی، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کافوسکاری ونیز بود که نکاتی را در باره ترجمه داستان خمره تألیف هوشنگ مرادی کرمانی که با حمایت رایزنی فرهنگی کشورمان در رم به چاپ رسیده بیان کرد. 

ایمان منسوب بصیری، استاد زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران، کرسی زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران و تاریخچه و ساختار فعالیت‌های آن را به اختصار معرفی و به برخی از مشکلات این کرسی از جمله دیوان سالارانه اشاره کرد.

خانم ناتالیا تورنِسِلّو، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شرق شناسی ناپل سخنرانی بعدی این وبینار بود. وی با ارایه تاریخچه‌ای از آموزش زبان و ادبیات فارسی در دانشگاهی شرق شناسی ناپل، نقش برجسته پروفسور «بائوزانی» و «نیولی» و مساعی بعدی پروفسور «درمه» در رشد سطح آموزش زبان و ادبیات فارسی طی قرن گذشته میلادی در این دانشگاه را مورد تأکید قرار داد.

خانم آنتونِلا شُرَکا، استاد ترجمه زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه آزاد اسلامی تهران نیز، گزارشی اجمالی در خصوص تنوع گویش‌های زبان فارسی در نسبت با تنوع قومی، مذهبی و ... در ایران ارایه کرد.

خانم روزاریا گامباتِزا، استاد متن خوان زبان و ادبیات ایتالیایی دانشگاه تهران در سخنانی، سرزندگی فضای فرهنگی ایران به ویژه بازار ترجمه و نشر از جمله ترجمه و نشر آثار ادبیات ایتالیایی به زبان فارسی را ستود و با ارایه آمارهایی از ایتالیایی‌آموزان در جهان و ایران خاطر نشان کرد: ایران در رتبه نخست ایتالیایی‌آموزی در منطقه قرار دارد.

سخنران پایانی این وبینار، خانم شهرزاد هوشمند، استاد متن خوان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ساپینزا رم بود. وی با اشاره به نقش مؤثر نمایش فیلم‌هایی از سینمای ایران یا برگزاری مناسبت‌های ایرانی در دانشگاه ساپینزا جهت معماری این راه‌های ارتباطی، سخنان خود را با قرائت ابیاتی از ترجمه ایتالیایی گشایش شاهنامه فردوسی و حکایتی از مثتوی معنوی به پایان رساند.

گفتنی است؛ آموزش زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا، علاوه بر دوره‌های حضوری و مجازی رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا، در کرسی‌های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه‌های شرق شناسی ناپل، کافوسکاری ونیز، ساپینزا رم، بولونیا، اتاق ایران در دانشگاه تورین یا در قالب دوره‌های آموزشی در دانشگاه‌های پالرمو، کالیاری و ... در جریان است و متقابلاً زبان و ادبیات ایتالیایی نیز در مدرسه ایتالیایی و دانشگاه‌های سراسری و آزاد تهران تدریس و هر ساله کتب متعددی از زبان فارسی به ایتالیایی و برعکس ترجمه می‌شود.

انتهای پیام/ص


٢١:٠٠ - 1399/12/01    /    شماره : ٧٦٥١٤٥    /    تعداد نمایش : ٣٤١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
کتاب «گزیده‌ای از بیانات مقام معظم رهبری» به زبان صربی منتشر شد
دانش‌آموز و کتاب، غرق در خون/ وقتی جهل جنایت ‌آفرید
سومین همایش بین‌المللی «پیوندهای زبانی و ادبی ایران و ترکیه» برگزار می‌شود
بیانیه شورای عالی مسلمانان کنیا در محکومیت جنایات صهیونیست‌ها در غزه
بررسی آخرین کتاب میشل کعدی درباره امام رضا(ع)
دولتی تشکیل شود که انقلابی، عدالتخواه، ضد فساد و معتقد به تحول و جوانان باشد
رونمايی از كتاب «مسئله فلسطين» اثر مقام معظم رهبري در بيروت
نشست «فردوسی شاعر بزرگ حماسه سرای ایران زمین»
چهارمین دوره آموزش مجازی زبان فارسی در ژاپن آغاز شد
آزادی قدس شریف دور نیست
نشست اضطراری مسجدالاقصی و بیت‌المقدس در ترکیه پایان یافت
زمینه‌های همکاری موسیقیایی ایران و ارمنستان بررسی شد
معرفی زندگی نابغه شعر فارسی بنگال
بررسی آداب و سنن عید فطر در پاکستان و کشورهای اسلامی
رویای زنده ماندن دولت صهیونیست در منطقه در حال نابودی است
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • عکس ماه رمضان در جهان از قاب دوربین + گزارش تصویری
    با وجود اینکه کرونا باعث شده که بسیاری از رفتارهای اجتماعی انسان‌ها تحت تأثیر قرار بگیرد اما مسلمانان جهان به مانند سال گذشته و البته با استفاده از تجربه روزه‌داری در شرایط کرونا، اعمال و مناسک ماه رمضان را انجام می‌دهند.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.

  • گرامیداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت هفته پژوهش در حسینیه الزهرا(س) برگزار و از برگزيدگان هفته پژوهش و رایزنان برگزیده در حوزه‌های پژوهش و رصد و پایش محل مأموریت تقدیر به عمل آمد.

  • برگزاري دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و كليساي كاتوليك فيليپين
    دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و كليساي كاتوليك فيليپين با عنوان «نقش دين در سلامت انسان» (17 آذرماه) به صورت وبينار، برگزار و اندیشمندان مسلمان و مسیحی از دو کشور ایران و فیلیپین آراء خود را در زمینه موضوع سمینار تشریح كردند.