English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان|سی و دومین نمایشگاه کتاب تهران
دوشنبه ٣٠ ارديبهشت ١٣٩٨


  چاپ        ارسال به دوست

ترجمه قرقیزی کتاب «خدمات متقابل اسلام و ایران» در بیشکک منتشر می‌شود

ترجمه قرقیزی کتاب «خدمات متقابل اسلام و ایران» اثر برجسته شهید مطهری(ره) از سوی رایزنی فرهنگی ایران در بیشکک قرقیزستان منتشر می‌شود.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این کتاب که در این نمایندگی فرهنگی ترجمه شده، در سال آینده به زیور طبع آراسته خواهد شد و در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.

علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی کشورمان در بیشکک درباره انتشار این اثر می‌گوید: استاد مرتضی مطهری(ره) از علمای نو اندیش اسلامی ایران در ۱۳ بهمن ۱۲۹۷ برابر با ۳ فوریه ۱۹۱۹ میلادی در فریمان مشهد چشم به جهان گشود. وی قبل از انقلاب اسلامی ایران به کار نویسندگی، تدریس در دانشکده الهیات دانشگاه تهران و ایراد سخنرانی‌های متعدد به ویژه در مجموعه فرهنگی حسینیه ارشاد تهران می‌پرداخت. وی بی شک یکی از بزرگترین مصلحان معاصر در زمینه معرفی اسلام اصیل و پویا به زبان علمی و روز، مدافع وحدت اسلامی میان اهل سنت و شیعه و اصلاحگر مظاهر خرافه و انحراف از چهره نورانی دین بود. او با فراهم کردن زمینه دیدار هانری کربن، اندیشمند فرانسوی با علامه سید محمد حسین طباطبایی، مفسر بزرگ قرآن کریم نقش زیادی در معرفی فلسفه اسلامی در غرب ایفا کرد.

وی همچنین، می‌افزاید: با وجود اینکه وی به کار علمی و روشنگری در زمینه‌های اسلامی و مسائل فکری روز مشغول بود، به ویژه آنکه وجودش در تبلور و باروری انقلاب اسلامی ایران در سال 1357بسیار ضروری بود، اما شوربختانه در یک اقدام تروریستی ناجوانمردانه در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۵۸ در تهران به شهادت رسید.

حکیم‌پور ادامه داد: یکی از آثار گرانسنگ این شخصیت محقق کتاب «خدمات متقابل اسلام و ایران» است. این اثر بسط و تکمیل یافته ۹ سخنرانی اوست که در سال ۱۳۴۷ شمسی ایراد کرد. او در این اثر تحقیقی به بررسی موضوعاتی چون اسلام و ملیت ایرانی، خدمات اسلام به ایران و خدمات ایران به اسلام، طبقات فقه، فلسفه و عرفان و نیز کتابسوزی ایران و مصر می‌پردازد و سهم متفکران ایرانی را در گسترش علوم مختلف در تمدن اسلامی و پایه گذاری آنها از سوی ایرانیان بررسی می‌کند. جا دارد از همه کسانی که در ترجمه و ویرایش این اثر مهم اهتمام ورزیده‌اند، به ویژه ارمیک کنشوف و خانم النورا نوسوب علی اوا و نیز، مؤسسه انتشارات تورار قدردانی کنم.

انتهای پیام/ص


٠٨:١٣ - 1397/12/18    /    شماره : ٧٢٤٩٦٢    /    تعداد نمایش : ١٦٧


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • دیدار ابراهیمی‌ترکمان با رییس سازمان آرسیکا
    ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حاشیه برگزاری مراسم اهدای جوایز برگزیدگان یازدهمین دوره مسابقات بین‌المللی خوشنویسی با خالد ارن، رییس سازمان آرسیکا دیدار کرد.

  • افتتاح همایش بین‌المللی «آینده جهان اسلام در افق ۱۴۱۴ هجری شمسی»
    آیین افتتاحیه همایش بین‌المللی «آینده جهان اسلام در افق ۱۴۱۴ هجری شمسی» (8 اردیبهشت‌ماه) به همت مؤسسه آینده‌پژوهی جهان اسلام در تالار علامه امینی دانشگاه تهران برگزار شد.

  • استقبال بازدیدکنندگان نمایشگاه کتاب تهران از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    در سومین روز از برگزاری سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با استقبال بازدیدکنندگان مواجه شد.

  • دیدار هیأت وزارت فرهنگ افغانستان با معاون سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    هیأتی از وزارت فرهنگ و اطلاعات افغانستان با عباس خامه‌يار، معاون توسعه روابط فرهنگی بین‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دیدار کردند.

  • حضور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در نمایشگاه ۴۰ ساله دستاورد‌های انقلاب
    سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در نمایشگاه ۴۰ ساله دستاورد‌های انقلاب اسلامی در باغ موزه دفاع مقدس به ارایه دستاوردهای فرهنگی انقلاب می‌پردازد.