English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
دوشنبه ٠١ بهمن ١٣٩٧
اخبار > انتشارکتاب مثنوی مولانا به زبان ترکی استانبولی


  چاپ        ارسال به دوست

انتشارکتاب مثنوی مولانا به زبان ترکی استانبولی

کتاب مثنوی و معنوی مولانا به شیوه منظوم به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات هجه در آنکارا چاپ و منتشر شد.

به گزارش اداره‌كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، کتاب مثنوی و معنوی توسط پروفسور حجابی رییس گروه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آنکارا به شیوه منظوم درآمد و توسط انتشارات هجه در تیراژ 2000 نسخه به چاپ رسید. این کتاب منظوم در دو جلد و در قطع وزیری بصورت نفیس منتشر شده است که جلد اول آن 1172 و جلد دوم آن 2382 صفحه دارد.

حجابی از اساتید برجسته زبان و ادبیات فارسی ترکیه و شاعر و نویسنده می باشد و در حال حاضر  رئیس اتحادیه ی نویسندگان ترکیه نیز می باشد ؛ وی مثنوی مولانا را طی تلاشی سه ساله  به شیوه منظوم ترجمه نموده است 

این کتاب در سال جاری میلادی توسط انتشارات هجه چاپ شده است. انتشارات هجه که در ابتدا به منظور انتشار کتب نویسندگان و ادبای ترک پایه گذاری شد، هم اکنون  اقدام به ترجمه و انتشار کتابهای نویسندگان برتر خارجی می نماید و تاکنون صدها عنوان کتاب در زمینه داستان، رمان، شعر، نقد ادبی و مانند آن از سوی این انتشارات به زیور طبع آراسته شده است.

این انتشارات در سالهای اخیر به ترجمه و انتشار آثار نویسندگان و ادبای کلاسیک ایران دست زده و تاکنون دیوان حافظ و مثنوی را به صورت منظوم به ترکی ترجمه و در قطع نفیس منتشر کرده است. 

مدیر انتشارات هجه با حضور در رایزنی فرهنگی دو جلد ترجمه منظوم مثنوی معنوی را به رایزن فرهنگی کشورمان اهداء کرد.

حسن صفرخانی رایزن فرهنگی کشورمان در آنکارا ضمن تشکر از «عمر ارگزن» مدیر انتشارات هجه و حجابی در ترجمه منظوم این اثر فاخر زبان فارسی؛ از تلاش های مدیر و همکاران انتشارات هجه در توجه به فرهنگ و ادبیات ملل خصوصا ادبیات فارسی سپاسگزاری کرد.

وی در ادامه  توسعه همکاری های ادبی در ترجمه آثار ادبی دو کشور را خواستار شد و تبادل فرهنگی و ادبی ایران و ترکیه را که از عناصر فرهنگی مشترک برخوردار هستند را موجب توسعه همکاری های فرهنگی و ادبی و شناخت دو ملت بویژه فرهیختگان از ذخایر فرهنگی یکدیگر دانسته و این موضوع را بسیار ارزشمند دانست.

بنابراعلام این خبر، بیش از این نیز کتاب حافظ به زبان ترکی استانبولی توسط حجابی ترجمه منظوم شده و به زیور طبع آراسته شده است.  وی در حال حاضر دیوان شمس تبریزی را در دست ترجمه منظوم به زبان ترکی استانبولی دارد.

انتهای خبر/

 


١١:٢٩ - 1396/01/17    /    شماره : ٦٧٥١٧٨    /    تعداد نمایش : ٢٢٧٨


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاری همایش «همبستگی معنوی ادیان برای سربلندی ایران»
    همایش «همبستگی معنوی ادیان برای سربلندی ایران» (24 دی‌ماه) با حضور و سخنرانی شخصیت‌های دینی و فرهنگی کشورمان در حسینیه الزهرا(س) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

  • نخستين دور گفت‌وگوي ديني ايران و فرانسه برگزار شد
    نخستين دور گفت‌وگوي ديني ايران و فرانسه با موضوع «جايگاه محيط زيست در اسلام و مسيحيت كاتوليك» امروز دوشنبه 17 دي‌ماه با حضور انديشمندان مسلمان و مسيحي دو كشور برگزار شد.

  • دیدار رییس سازمان دیانت ترکیه با ابراهیمی‌ترکمان
    علی ارباش، رییس سازمان دیانت ترکیه (10 آذرماه) در رأس هیأتی ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.

  • دیدار رییس شورای روابط فرهنگی هند با ابراهیمی‌ترکمان
    وینای ساهاسرابوده، رییس شورای روابط فرهنگی هند در جریان سفر به تهران، (10 آذرماه) ضمن حضور در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس این سازمان دیدار و گفت‌گو کرد.

  • اختتاميه چهارمين دوره جایزه جهانی اربعین
    مراسم اختتاميه چهارمين دوره جایزه جهانی اربعین اول آبان‌ماه با حضور شخصیت‌های فرهنگی، دینی و جمعی از سفرا و نمایندگان فرهنگی ایران و دانشجویان خارجی در حسینیه الزهرا (س) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.