English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
جمعه ٠١ بهمن ١٣٩٥
اخبار > لغتنامه دهخدا به زبان اردو ترجمه شده است


  چاپ        ارسال به دوست

لغتنامه دهخدا به زبان اردو ترجمه شده است

ريیس خانه فرهنگ ایران در لاهور پاكستان در آيين رونمايي از کتاب «شناخت زبان فارسی» و بزرگداشت نيم قرن تلاش ظهیر احمد صدیقی، از ترجمه لغتنامه دهخدا به زبان اردو توسط اين اديب و نويسنده پاكستاني خبر داد.

به گزارش اداره‌كل رابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، آيين رونمایی کتاب «شناخت زبان فارسی» تألیف ظهیر احمد صدیقی، از اساتید ممتاز زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه جی سی لاهور و تجلیل از بیش از نیم قرن تلاش وی در گسترش زبان فارسی، با حضور شخصیت‌های برجسته علمی، ادبی و فرهنگی ایران و پاکستان، در محل خانه فرهنگ ایران در لاهور برگزار شد.

در این مراسم شهاب‌الدین دارائی، رایزن فرهنگی ايران در پاكستان، محمدحسین بنی‌اسدی، سرکنسول ایران در لاهور، عیسی کریمی، ريیس مرکز تحقیقات ایران و پاکستان در اسلام‌آباد، اکبر برخورداری، وابسته فرهنگی و ريیس خانه فرهنگ ایران در لاهور، ظهیر احمد صدیقی، استاد ممتاز زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جی سی لاهور، سید محمد اکرم شاه، شاعر و استاد ممتاز زبان فارسی و ريیس بخش اقبال‌شناسی دانشگاه پنجاب، معین نظامی، ريیس بخش فارسی دانشگاه پنجاب لاهور، محمد ناصر، ريیس کرسی فردوسی و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پنحاب لاهور، اقبال شاهد، ريیس بخش  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جی سی لاهور، سلیم مظهر، ريیس اسبق بخش فارسی دانشگاه پنجاب، فلیحه زهرا کاظمی، ريیس بخش فارسی دانشگاه بانوان لاهور، فرید اکرم شاه، استاد دانشگاه پنجاب، شعیب، استاد زبان فارسی دانشگاه پنجاب، صفا کاظمیان، استاد اعزامی از ايران، شاذیه، استاد زبان فارسی، بابر نسیم آسی، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جی سی لاهور، نسیم بلوچ، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دی جی خان و تعدادي ديگر از اساتید و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی دانشکده و دانشگاه‌های مختلف شهر لاهور، حضور داشتند.

مراسم با رونمايي از كتاب «شناخت زبان فارسی» تألیف ظهیر احمد صدیقی، توسط نويسنده كتاب و شهاب‌الدین دارائی و محمد اکرم شاه، آغاز شد و در ادامه سخنرانان در باب اهميت زبان فارسي در شبه قاره و همچنين شخصيت علمي ظهیر احمد صدیقی، سخنراني كردند. از جمله اکبر برخورداری، وابسته فرهنگی و ريیس خانه فرهنگ ایران در لاهور پاكستان در سخناني اظهار كرد: پرفسور دکتر ظهیر احمد صدیقی، نه تنها شخصیتی ممتاز و ارزشمند برای مردم پاکستان است؛ بلکه ایشان در ایران نیز از احترام خاصی برخوردار هستند.

وی در ادامه افزود: سخنرانان همه درباره  ویژگی علمی و اخلاقی استاد و خدمات ایشان به گسترش زبان فارسی صحبت کردند. باید این مطلب را هم اضافه کرد که استاد با تلاش و پشتکار، لغتنامه بزرگ علامه دهخدا را به زبان اردو ترجمه کردند که کاری بزرگ است. دو جلد اول آن زیر چاپ است که به زودی در اختیار علاقمندان قرار خواهد گرفت . چاپ این اثر بزرگ موجب تحول زبان فارسی در پاکستان خواهد شد.

همچنين عیسی کریمی، ريیس مرکز تحقیقات ایران و پاکستان در اسلام‌آباد هم در سخناني گفت: من این جمله را امروز بیش از هر وقت دیگر درک می‌کنم که امام خمینی (ره) می‌فرمود: «نقش معلم در جامعه نقش انبیاست.» انبیا آمدند برای آدم‌سازی و معلم هم نیز به همین صورت وظایف خود را ایفا می‌کند.

وي ادامه داد: 55 سال خدمت برای زبان فارسی و فرهنگ عرفانی خاورزمین با 55 کتاب که هر کدام از این کتاب‌ها آثار مثبتي برای خوانندگان دارد، یک نوع توفیق خدایی به بنده خوب خود است. از این بابت من تبریک عرض می‌کنم و برای ایشان آروزی عمر با عزت و طولانی دارم.

پس از آن نيز شهاب‌الدین دارائی، رایزن فرهنگی ایران در پاكستان، گفت: هیچ مطلبی را بالاتر از ذکر نکته‌ای که مقام معظم رهبری در سفر سال گذشته نواز شریف به ایران به جناب آقای ظریف، وزیر امور خارجه ایران گفتند، نمی‌دانم. بعد از پایان این دیدار مقام معظم رهبری، آقای ظریف را فراخواندند و فرمودند که آقای ظریف؛ می‌دانم که شما وزیر امور خارجه هستید و مسئولیت و گرفتاری‌های فراوانی در روابط خارجی دارید؛ اما به شما یادآوری می‌کنم که هر مسأله‌ای که در دنیا دارید، موجب نشود که مسايل پاکستان را فراموش کنید. پاکستان برای من خیلی مهم است.

وی در ادامه افزود: بعد از 4 ماه که در این کشور زیبای شما حضور دارم، به آن نکته‌سنجی، هوش و ذکاوت و بلندنظری مقام معظم رهبری بیش‌تر پی می‌برم که او اهمیت پاکستان را به خاطر وجود همین گنجینه‌ها می‌داند. ثروت یک ملت معدن نیست، اقتصاد نیست، پول نیست؛ کشوری می‌تواند ادعا کند غنی است که برخوردار از انسان‌های بزرگ باشد نه پول و معدن. این معدن و پول یک روز تمام خواهد شد؛ اما انسان‌های بزرگ هستند که یک جامعه بزرگ را می‌توانند بسازند.

انتهاي پيام/


٠٩:٠٩ - 1394/03/12    /    شماره : ٦٣١٤٩٣    /    تعداد نمایش : ١٥٩٨


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




خبرهاي مهم
نخستین دور گفتگوهای فرهنگی ایران و شبه قاره هند پایان یافت/ تأسيس مجمع گفتگوهاي فرهنگي ايران و هند/ صلح پايدار جهاني با گفتگوهای فرهنگی/ گفتگو ظرفيتی مناسب براي توسعه همه جانبه/ راه اندازی پایگاه اینترنتی و چاپ نشریات مشترک/ایران میزبان دومین دور گفتگوهای فرهنگی
ایران و هند با تکیه برهویت فرهنگی خود پویاترمی شوند/گشایش عرصه تازه ای با ورود اسلام
رواج زبان فارسی عامل ایجاد علقه فرهنگی ایران و هند است/ درک و فهم زبان فارسی پس از هزار سال
زبان های هند و ایران موجب آمیختگی فرهنگی دو کشور شد/ کثرت نگارش آثار به زبان فارسی در هند
عزم جدی برای تحقق و اجرایی شدن برنامه های فرهنگی وجود دارد
گفتگوهای فرهنگی مسیر گسترش و توسعه همه جانبه است
حدود 5 هزاردانشجوی ایرانی در هند تحصیل می کنند
تشکر رییس شورای روابط فرهنگی هند ازسازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
گفت‌وگوهای فرهنگی راهکاری مناسب برای خروج از مجادلات منطقه ای است/ گفت‌وگوها مسیری برای احیای میراث مشترک
جهت همگرایی میان ملت ها از ظرفیت های مشترک فرهنگی بهره ببریم/ نفوذ زبان فارسی در منطقه

 

گزارش تصويري
  • افتتاحيه هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي
    هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي با عنوان «نقش عقلانيت و اخلاق ديني در جلوگيري از خشونت و افراط‌گرايي در منطقه» امروز به ميزباني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي افتتاح شد.

  • افتتاح هفته فرهنگي الجزاير
    هفته فرهنگي الجزاير در تهران، بعد از ظهر ديروز (دوشنبه 22 آذر)با حضور وزراي فرهنگ ايران و الجزاير و رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري اسلامي ايران افتتاح شد.

  • دهمين دور گفت‌وگوي ديني ايران و واتيكان
    دهمين دور گفت‌وگوي ديني ايران و واتيكان، با حضور هیئت عالی دینی جمهوری اسلامی ایران 2 آذرماه به مدت دو روز در محل شورای پاپی گفت‌وگوی ادیان رُم برگزار شد.

  • اولین دور گفت‌وگوی فرهنگي ایران و اروپا
    اولین دور گفت‌وگوهای فرهنگي ایران و اروپا به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و همكاري رايزني فرهنگي كشورمان به میزبانی بنیاد دائره المعارف ایتالیا در رم برگزار شد.

  • ديدار ابراهيمي تركمان با پاپ
    ريیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در رأس هیئت دینی و فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در سفر به ايتاليا، 3آذرماه ضمن حضور در واتیکان با پاپ فرانسیس دیدار و گفت‌وگو كرد.