English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
سه شنبه ١٠ اسفند ١٣٩٥
اخبار > مرادی کرمانی: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند


  چاپ        ارسال به دوست

نمایشگاه بین المللی کتاب/59

مرادی کرمانی: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند

هوشنگ مرادی کرمانی در مصاحبه با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند.

هوشنگ مرادی کرمانی در بازدید از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران ىر مصاحبه با خبرنگاراین سازمان گفت: کتاب‌های ترجمه شده باید متناسب با افکار ، ایدئولوژی‌ها و فرهنگ‌های آن جامعه باشد. بنابراین کسی باید کتاب را ترجمه کند که فرهنگ آن جامعه را به خوبی بشناسد و صادق هم باشد.

وی افزود: هر کشوری فرهنگ خاص خودش را دارد. باید بررسی کرد که آیا آن کتابی که برای ترجمه انتخاب می‌شود، جامعه مورد نظرآن را می‌پذیرد یا خیر؟ در ایران هم به همین شکل است. تمام مترجمان موفق همین کار را می‌کنند. مثلا شادروان محمد قاضی می‌گفت من کتابی که به دستم می‌رسد را بلافاصه ترجمه نمی‌کنم. چندین جلد کتاب و رمان را می‌خوانم تا ببینم کدام برای فرهنگ ایرانی مناسب‌تر است و سپس آن را انتخاب و ترجمه می‌‌کنم. ذبیح‌الله منصوری هم همینطور بود. می‌گفت در خارج کتاب را برای فرهنگ خودشان می‌نویسند و ما فقط ترجمه می‌کنیم.

مرادی کرمانی ادامه داد: کسانی که در نمایندگی های فرهنگی در خارج از کشور فعالیت می‌کنند، می‌توانند این تشخیص را بدهند. مثلا کتابی که باید ترجمه شود را از ایران برای آنان بفرستیم تا بررسی کنند و ببیند این کتاب مناسب آن جامعه مقصد است یا خیر؟ و یا کتاب ترجمه شده چقدر مورد استقبال عموم قرار می‌ گیرد و سپس اقدام به ترجمه کرد.

 انتهای پیام/


١٨:٣١ - 1394/02/24    /    شماره : ٦٣٠٤٣١    /    تعداد نمایش : ١٥٨٩


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • مراسم افتتاحيه ششمين دور گفت‌وگوي ديني ايران و كليساي ارتدكس يونان
    ششمين دور نشست ديني مركز بين‌المللي گفت‌وگوي اديان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و كليساي ارتدوكس يونان با موضوع «عقلانيت ديني؛ راهكار مقابله با خشونت و افراط‌گرايي»، دوشنبه 2 اسفند در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي آغاز شد.

  • آيين افتتاحيه هفته فرهنگي ايران در تركمنستان
    آيين افتتاحيه هفته فرهنگي ايران با حضور رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، وزير فرهنگ تركمنستان و همچنین مقامات رسمی محلی و دیپلمات‌های مقیم این کشور، بعد‌ازظهر ديروز (دوشنبه 18 بهمن) در محل كاخ مقاملار مركز فرهنگي دولتي تركمنستان در عشق‌آباد برگزار شد.

  • آيين اختتاميه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب
    آيين اختتامیه نخستین اجلاس بین المللی گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و جهان عرب چهارم بهمن ماه با حضور نمایندگانی از ده کشور عربی در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد.

  • مراسم افتتاحيه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب
    مراسم افتتاحيه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب، شنبه 2 بهمن با حضور متفكراني از ايران، سوريه، عراق، كويت، لبنان، اردن، الجزاير، بحرين، تونس، عمان و سودان در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

  • افتتاحيه هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي
    هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي با عنوان «نقش عقلانيت و اخلاق ديني در جلوگيري از خشونت و افراط‌گرايي در منطقه» امروز به ميزباني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي افتتاح شد.