English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
جمعه ٠٥ خرداد ١٣٩٦
اخبار > مرادی کرمانی: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند


  چاپ        ارسال به دوست

نمایشگاه بین المللی کتاب/59

مرادی کرمانی: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند

هوشنگ مرادی کرمانی در مصاحبه با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند.

هوشنگ مرادی کرمانی در بازدید از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران ىر مصاحبه با خبرنگاراین سازمان گفت: کتاب‌های ترجمه شده باید متناسب با افکار ، ایدئولوژی‌ها و فرهنگ‌های آن جامعه باشد. بنابراین کسی باید کتاب را ترجمه کند که فرهنگ آن جامعه را به خوبی بشناسد و صادق هم باشد.

وی افزود: هر کشوری فرهنگ خاص خودش را دارد. باید بررسی کرد که آیا آن کتابی که برای ترجمه انتخاب می‌شود، جامعه مورد نظرآن را می‌پذیرد یا خیر؟ در ایران هم به همین شکل است. تمام مترجمان موفق همین کار را می‌کنند. مثلا شادروان محمد قاضی می‌گفت من کتابی که به دستم می‌رسد را بلافاصه ترجمه نمی‌کنم. چندین جلد کتاب و رمان را می‌خوانم تا ببینم کدام برای فرهنگ ایرانی مناسب‌تر است و سپس آن را انتخاب و ترجمه می‌‌کنم. ذبیح‌الله منصوری هم همینطور بود. می‌گفت در خارج کتاب را برای فرهنگ خودشان می‌نویسند و ما فقط ترجمه می‌کنیم.

مرادی کرمانی ادامه داد: کسانی که در نمایندگی های فرهنگی در خارج از کشور فعالیت می‌کنند، می‌توانند این تشخیص را بدهند. مثلا کتابی که باید ترجمه شود را از ایران برای آنان بفرستیم تا بررسی کنند و ببیند این کتاب مناسب آن جامعه مقصد است یا خیر؟ و یا کتاب ترجمه شده چقدر مورد استقبال عموم قرار می‌ گیرد و سپس اقدام به ترجمه کرد.

 انتهای پیام/


١٨:٣١ - 1394/02/24    /    شماره : ٦٣٠٤٣١    /    تعداد نمایش : ١٧٢٦


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی در مشهد مقدس
    همایش ملی بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان پارسی، صبح امروز با حضور و سخنراني ابوذر ابراهيمي تركمان رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در دانشکده علوم دانشگاه فردوسی مشهد مقدس برگزار شد.

  • دومين دور گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و اروپا
    دومين دور گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و اروپا (ايتاليا)، 14 ارديبهشت ماه با موضوع «نقش هنر در گسترش تعامل و همكاريهاي علمي و فرهنگي» و با مشاركت دانشگاه تهران و دايره المعارف ترهكاني در محل «باغ موزه نگارستان دانشگاه تهران» برگزار شد.

  • اختتاميه سومين جايزه جهاني اربعين
    سومين جايزه جهاني اربعين، با برگزاري آيين اختتاميه و اعلام نفرات برگزيده در دو بخش عكس و فيلم، بعد از ظهر يكشنبه 10 ارديبهشت به كار خود پايان داد.

  • جشن اعياد شعبانيه در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    مراسم جشن اعياد شعبانيه با حضور معاونين، مديران و كاركنان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در محل حسينيه الزهرا ‌(س) اين سازمان، برگزار شد.

  • هنرنمايي گروه موسيقي «شبديز» بوشهر در كشورهاي اسكانديناوي
    گروه موسيقي «شبديز» بوشهر، اعزامي از سوي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، جشن‌هاي نوروزي ايرانيان كشورهاي 4گانه اسكانديناوي (دانمارك، سوئد، فنلاند و نروژ) را لبريز از حرارت جنوب ايران كرد.