English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|پيوندها|آشنایی با سازمان
جمعه ٠٤ فروردين ١٣٩٦
اخبار > مترجم آمریکایی:ترجمه ابزاري براي انتقال فرهنگ هاست


  چاپ        ارسال به دوست

نمایشگاه بین المللی کتاب/58

مترجم آمریکایی:ترجمه ابزاري براي انتقال فرهنگ هاست

کارولین کراسی کری در مصاحبه با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: ترجمه آثار و کتب نویسندگان نقش مهمی در انتقال و تبادل فرهنگ بین کشورها ایفا می‌کند.

کارولین کراسی کری، مترجم آمریکایی به زبان فارسی و استاد دانشگاه و مترجم آثار هوشنگ مرادی کرمانی در بازدید از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران ىر مصاحبه با خبرنگاراین سازمان گفت: کتاب به عنوان یکی از ابزارهای انتقال فرهنگ، امروزه در تمام فرمت‌ها در دسترس خریدار هست. نظیر: کتاب جلد سخت، کتاب جلد نرم ، کتاب الکترونیک ، کتاب صوتی و کتاب الکترونیکی گویا. ما عقیده داریم مردم با سلیقه‌های مختلف باید بتوانند به کتاب دسترسی پیدا کنند.

وی افزود: وقتی بتوانیم تمام این فرمت‌ها را پوشش بدهیم و در این گونه فرمت‌ها کتاب عرضه کنیم، می‌توانیم فرهنگ، ادبیات و ترجمه بین دو یا چند کشور را گسترش دهیم.

این مترجم آمریکایی با اشاره به ترجمه کتاب‌های هوشنگ مرادی کرمانی گفت: من دو عنوان از کتاب‌های آقای مرادی کرمانی را ترجمه کردم. کتاب «خمره» که بنیاد سعدی آن را به صورت دو زبانه با جنبه آموزشی به چاپ رساند و دیگری کتاب «مربای شیرین» که امسال ترجمه کردم.

کری ادامه داد: در حال حاضر کتابی که از مرادی کرمانی در دست دارم کتاب «شما که غریبه نیستید» است.

وی در پایان گفت: به دلیل اینکه این کتاب‌ها پشت سر هم ترجمه شده‌اند و در مرحله پخش این کتاب‌ها هستیم، هنوز بازخوردی ازانتشار آنها را ندیده ام.

انتهای پیام/


١٧:٥٦ - 1394/02/24    /    شماره : ٦٣٠٤٣٠    /    تعداد نمایش : ٢٦٥١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • مراسم افتتاحيه ششمين دور گفت‌وگوي ديني ايران و كليساي ارتدكس يونان
    ششمين دور نشست ديني مركز بين‌المللي گفت‌وگوي اديان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و كليساي ارتدوكس يونان با موضوع «عقلانيت ديني؛ راهكار مقابله با خشونت و افراط‌گرايي»، دوشنبه 2 اسفند در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي آغاز شد.

  • آيين افتتاحيه هفته فرهنگي ايران در تركمنستان
    آيين افتتاحيه هفته فرهنگي ايران با حضور رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، وزير فرهنگ تركمنستان و همچنین مقامات رسمی محلی و دیپلمات‌های مقیم این کشور، بعد‌ازظهر ديروز (دوشنبه 18 بهمن) در محل كاخ مقاملار مركز فرهنگي دولتي تركمنستان در عشق‌آباد برگزار شد.

  • آيين اختتاميه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب
    آيين اختتامیه نخستین اجلاس بین المللی گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و جهان عرب چهارم بهمن ماه با حضور نمایندگانی از ده کشور عربی در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد.

  • مراسم افتتاحيه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب
    مراسم افتتاحيه نخستين اجلاس گفت‌وگوهاي فرهنگي ايران و جهان عرب، شنبه 2 بهمن با حضور متفكراني از ايران، سوريه، عراق، كويت، لبنان، اردن، الجزاير، بحرين، تونس، عمان و سودان در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

  • افتتاحيه هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي
    هفتمين دور گفت‌و‌گوي اسلام و كليساي ارمني حوزه سيليسي با عنوان «نقش عقلانيت و اخلاق ديني در جلوگيري از خشونت و افراط‌گرايي در منطقه» امروز به ميزباني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي افتتاح شد.